Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заманчивое предложение - Смит Кэтрин - Страница 31
Рейчел призадумалась. Не может быть, чтобы Брейв так расстраивался из-за какой-то мигрени.
– Он и Брейва лечит от какого-нибудь недуга? – Анабелла пожала плечами:
– Насколько мне известному моего сына превосходное здоровье.
Рейчел уловила нотки облегчения в голосе графини и подумала, что следовало бы задать вопрос по-другому, но, получив такой ответ, обрадовалась и не стала больше ни о чем расспрашивать. Анабелла, несомненно, что-то скрывает, но не близкую смерть Брейва.
– Ты, пожалуй, права, – сказала Анабелла, поднявшись с камня. – Сейчас самое подходящее время поймать моего сына. Не хочешь ли вернуться домой?
– С удовольствием. По крайней мере, познакомимся поближе. – Рейчел тоже поднялась.
– Отлично. Я хотела бы узнать, как вы с Балтазаром встретились.
«А я хотела бы узнать побольше о Балтазаре».
Ответив Анабелле улыбкой на улыбку, Рейчел отвязала кобылу и подвела к камню, собираясь сесть в седло. Возвратиться домой вместе с матерью Брейва было весьма разумно, особенно если доктор Фелпс еще не уехал. Возможно, он скажет ей, что происходит с Брейвом. Как-никак она теперь графиня.
– Итак, как вы с ним встретились? – спросила Анабелла, когда они бок о бок ехали по лесной тропинке.
– Он вытащил меня из Уика и спас мне жизнь, – сказала Рейчел. – Я была уверена, что мы оба утонем.
Анабелла явно испугалась, и Рейчел вновь подумала, что многого не знает.
– Должно быть, вы оба натерпелись страху?
– Еще бы, – ответила Рейчел.
– Значит, это была любовь с первого взгляда? – Анабелла старалась говорить непринужденным тоном, хотя это ей плохо удавалось.
Рейчел вздохнула. О здоровье Брейва она так ничего и не узнала, а теперь у нее возникло еще множество вопросов. Почему, например, мать Брейва так странно отреагировала, узнав, что он спас жизнь Рейчел.
– Он был подобен рыцарю в сверкающих доспехах, – сказала молодая женщина, уклонившись от прямого ответа.
Добравшись до конюшни, они обнаружили там лошадь доктора Фелпса.
– Должно быть, им есть о чем поговорить, – заметила Рейчел, слезая с лошади.
– Уверена, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла.
– Но ведь Брейв не болен? – Свекровь тоже спешилась и вздохнула.
– Рейчел, я уже сказала, что, насколько мне известно, мой сын абсолютно здоров. Опровергнуть это может только сам Балтазар. Почему бы тебе не поговорить с ним?
– Я пыталась. Он ответил, что мне не о чем тревожиться.
– Значит, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла. – А теперь, с твоего позволения, я хотела бы привести себя в порядок перед чаем.
Глядя вслед удаляющейся свекрови, Рейчел задумалась. Может быть, Брейв и его матушка полагают, что она не должна интересоваться здоровьем Брейва, поскольку фактически еще не стала его женой. Она поделилась с ним своими опасениями относительно сэра Генри, заговорила о своем отце, хотя редко говорила о нем даже с матерью и Белиндой. А Брейв ведет себя с ней так, будто она чужая.
Рейчел этого не допустит, Брейв предложил ей свою помощь. Теперь настало время помочь ему. Но сначала надо выяснить, в чем заключается его проблема.
И Рейчел выяснит. Чего бы это ей ни стоило.
– Почему вы не рассказали жене о том, что случилось с вами после смерти Миранды?
Брейв поднял голову, вертя в пальцах белую королеву с шахматной доски, раскрытой на столике у окна, возле которого он стоял.
– Потому что это ее не касается, – заявил он. «Так же, как и вас, Фелпс», – вертелось у него на языке.
Улыбка доктора Фелпса говорила о том, что именно такого ответа он и ожидал.
– Но ведь она ваша жена.
Брейв перестал вертеть в пальцах шахматную фигуру, но продолжал смотреть на нее.
– Ну и что, что жена, – сказал он. Слова эти оставили во рту, привкус горечи. – Какой смысл ей об этом рассказывать?
– Думаете, она не поймет? – спросил Фелпс. Брейв, сцепив руки за спиной, устремил взгляд в окно.
– Нет, не думаю.
Рейчел отлично поняла бы его желание спасти Миранду, поскольку сама была одержима стремлением спасти свою мать. Вполне возможно, она поймет также, каким образом это связано с его желанием помочь ей. Но она, с ее целеустремленностью, не поймет, почему он потерпел неудачу.
Брейв был готов на все, только бы Рейчел не узнала, что он тогда не помог Миранде, когда она его просила об этом.
– Насколько я понял, если вы поможете Рейчел освободить ее мать от мужа, который плохо с ней обращается, то тем самым искупите свою вину в трагедии с Мирандой.
Брейв слышал, как за его спиной доктор Фелпс записывает свои вопросы и его ответы на листке бумаги. Этих заметок у него, наверное, набралось уже на целую книгу.
– Главное – восстановить равновесие, – объяснил Брейв. – Я не мог спасти Миранду, но, если спасу Рейчел, восстановлю равновесие.
Выслушав его, доктор снова принялся писать.
– А если вам не удастся помочь жене?
Глядя в темнеющее небо, Брейв пожал плечами:
– Тогда равновесие нарушится еще сильнее, хотя, возможно, будет достаточно и того, что я пытался помочь.
– Но вы не хотите, чтобы она об этом знала?
– Нет, – решительно заявил он.
– Вы полагаете, она не предпримет дальнейших попыток выяснить характер наших с вами отношений?
Вспомнив обиженный взгляд Рейчел, когда он сказал, чтобы она не утруждала себя заботами о нем, Брейв тряхнул головой, но прогнать воспоминание не удалось.
– Полагаю, она больше не будет задавать вопросов, – сказал Брейв. Видит Бог, он умел любого поставить на место.
– А теперь поговорим о том, о чем давно не говорили.
Брейв повернулся к доктору. Фелпс сидел в кресле, положив ногу на ногу. Согласившись поговорить с ним, Брейв хотел доставить врачу удовольствие. На самом же деле его мысли были поглощены Рейчел. Брейву нужна была компания. Но теперь он уже сожалел, что просто не напился.
– О чем это?
– О Миранде.
– За последний год мы, кажется, ни о чем другом не говорили, – нахмурившись, сказал Брейв.
– Мы говорили о ее смерти и о том, как это повлияло на вас, но мы давно не обсуждали ее как личность. Скажите, что вы чувствуете по отношению к ней?
– Зачем? – с недоумением спросил Брейв. – Ведь она умерла почти два года назад. Разговор о ней ничего не изменит.
– Все может измениться само собой, – загадочно ответил Фелпс. – Я пытаюсь понять, как изменились ваши чувства с тех пор, как мы последний раз говорили о Миранде. И как вы ее воспринимаете в настоящий момент.
Брейву все это казалось бессмысленным. Как мог он воспринимать Миранду, если она умерла?
– Что именно вы хотите знать?
– Какой вы представляете ее себе в настоящий момент?
– Своенравной, немного испорченной. Хорошенькой.
– А как воспринимали, когда она была жива?
– Мне казалось, что я влюблен в нее. Она была самой хорошенькой из всех, кого я знал. Женитьба на ней навсегда связала бы наши семьи.
– Как вы относитесь к тому, что она влюбилась в простолюдина, в данный момент?
Печально покачав головой, Брейв ответил:
– Мне ее жаль. Она влюбилась в мужчину, который не отвечал ей взаимностью, поверила его лживым обещаниям.
– А как вы относитесь к тому, что она совершила самоубийство?
– Я чувствую себя виноватым, – признался он. – Она обратилась ко мне за помощью, но я ей отказал. Я не знал, что она покончит с собой, предпочтя смерть скандалу. Полагаю, она не думала при этом ни о своей семье, ни о моих чувствах.
Фелпс взглянул на него.
– Однако вы все еще чувствуете свою вину, хотя контролировать ситуацию не могли.
– Я должен был что-то сделать.
– Вы пытались.
– Недостаточно настойчиво. – Брейв отвел глаза.
– А что именно вы могли сделать?
– Наверное, жениться на ней, – пожал плечами Брейв. Вздохнув, Фелпс отодвинул записи и взял свой чемоданчик.
– На сегодня хватит. Как только сравню сегодняшние записи с записями, сделанными в прошлый раз, пришлю вам экземпляр своих выводов. – Он помедлил. – Не понимаю, почему вы пытаетесь все это скрыть? Хотите совет?
- Предыдущая
- 31/55
- Следующая
