Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадочная незнакомка - Крейг Эмма - Страница 1
Эмма Крейг
Загадочная незнакомка
Глава 1
Брови Габриэля Кэйна поползли на лоб, когда он увидел высокую блондинку, шагавшую к билетной кассе. На руке у незнакомки висела большая плетеная корзина. Женщина шла уверенной поступью, и Габриэль сразу же отметил, сколько очарования таится в ее обычных, естественных движениях.
Ее ботинки энергично постукивали по протертым половицам старого железнодорожного вокзала, словно барабанная дробь, предшествующая появлению королевы.
Вдоль облупленных, некогда белых стен вокзала тянулись ветхие деревянные скамейки, которые в отличие от незнакомки вполне естественно смотрелись в данном интерьере. Здесь, в техасском Ларедо, ее появление казалось таким же неуместным, как порхание яркой бабочки над протухшим комариным болотом. Впрочем, эта красотка приятно услаждала взор Габриэля.
Стояла такая жара, что мог бы плавиться воск, но это никак не отразилось на облике блондинки. Она ступала, высоко и гордо подняв голову, которую украшала шляпка с цветами. Единственным признаком знойной погоды были два мокрых пятна под мышками молодой женщины. Габриэль заметил их, когда она подняла руки и очень осторожно поставила свою корзину на стойку билетной кассы.
Вслед за блондинкой появилась миниатюрная женщина. Она торопливо семенила сзади, точно щенок, который боится, что его бросят. Ее походка напомнила Габриэлю мышек, шмыгавших по чердаку над его головой в то время, когда он, будучи маленьким мальчиком, гостил у бабушки. Он до сих пор с нежностью вспоминал этих мышек. Их шуршание и возня постоянно сопровождали молитвы отца.
Спутница блондинки была гораздо старше ее самой и на добрых пять-шесть дюймов ниже ростом. В ее красивых волосах проглядывала седина, а руки были затянуты в белые лайковые перчатки. На голове дамы тоже была шляпка, украшенная цветами, но на ней она смотрелась более уместно. Придерживая край шляпки, кокетливо сдвинутой набок, женщина робко удерживала за рукав белой блузки свою спутницу. Габриэль понял, однако, что этот жест не помешает блондинке, явно одержимой какой-то своей целью. Миловидное личико пожилой дамы выражало крайнюю озабоченность.
– Послушай, Софи, – неуверенно произнесла она, – твой план пугает меня, это плохая затея! Вспомни девятку пик, моя милая. Карты не лгут.
Карты? Девятка пик? Заинтригованный, Габриэль надвинул шляпу на глаза и незаметно придвинулся ближе к странной парочке. Итак, блондинку зовут Софи. Что ж, вполне удачное имя!
Софи сморщила нос и презрительно покосилась на свою спутницу:
– Какая девятка пик? Это Техас, тетя Джунипер! Здесь пахнет потом, коровьими лепешками и табачной слюной.
– Нет, Софи! Я тебе говорю, девятка пик и пятерка бубен очень красноречивы. Это опасная поездка, моя милая. Послушай меня!
Явно не собираясь этого делать, Софи улыбнулась кассиру, который в ответ выпучил глаза. И Габриэль его понимал. Господь немало потрудился, создавая столь красивую женщину. Ее зубы были безупречно ровными и белыми, как жемчуг. Габриэль разглядел это даже издалека.
– Три билета до Тусона, пожалуйста.
– Но, Софи, я не хочу ехать в Тусон! – Пожилая женщина явно робела перед свой энергичной родственницей, но ее голос был сердитым. Габриэль не удивился бы, если бы она топнула ножкой. Однако Софи по-прежнему не обращала на нее внимания.
Тусон. Габриэль позволил себе улыбнуться. Какая удача! Значит, ему предстоит еще какое-то время наблюдать за этим прекрасным творением Господа. Он и сам собирался ехать в Тусон, а добраться туда можно было только на поезде.
Кассир поддернул рукав, щелкнул подтяжкой и передвинул зубочистку в другой угол рта. Он любовался Софи так же, как и Габриэль.
– В один конец или туда и обратно?
– В один конец, пожалуйста.
Пожилая женщина опять потянула свою племянницу за рукав:
– Софи! Девятка пик и пятерка бубен тебя не пугают. Пусть! Но вспомни про дьявола, – громко прошептала она.
– Одну минуточку, тетя Джунипер.
Бедная тетя Джунипер заломила маленькие ручки, затянутые в перчатки. Но Габриэль уже понял, что у тети Джунипер нет никаких шансов ее удержать. Софи будет непреклонна. Ему еще не доводилось видеть столь решительных молодых особ. Обычно они проявляли решимость только тогда, когда хотели добиться мужского внимания. В его присутствии женщины тотчас часто жеманились и кокетливо улыбались, так как он был довольно красивым мужчиной. Габриэль задумчиво подкрутил черный ус.
Что ж, пора пустить в ход свое отточенное южное обаяние. Он сдвинул на затылок черную шляпу с плоскими полями, оттолкнулся от стены и подошел к двум дамам. Стук каблуков его сапог, точно гром среди ясного неба, заставил испуганно вздрогнуть тетю Джунипер. Увидев Габриэля, она робко улыбнулась.
Брови Софи сошлись на переносице. Они казались намного темнее волос. Может быть, она красит волосы? Хотя нет, решил Габриэль. Она не из тех особ, которые прибегают к различным ухищрениям, дабы очаровать мужчин. Видя, что тетушка больше расположена к разговору, чем сама Софи, он приподнял шляпу и обратился именно к ней, надеясь, что здесь ему повезет больше:
– У вас затруднения, мэм? Я могу вам помочь?
– О! О Боже! Я…
– Нет, спасибо, – отрезала Софи, прервав несвязную речь тети Джунипер, и, горделиво фыркнув, опять обернулась к кассиру, который чуть не проглотил свою зубочистку: – Скажите, у вас есть какие-то правила насчет провоза домашних животных?
– Э… – Кассир почесал подбородок и опять передвинул зубочистку. – Домашних животных, мэм?
– Да, – сказала Софи, взглянув на парня так, словно перед ней сидел непроходимый тупица. – Домашних животных.
Габриэль услышал тихое посапывание, доносившееся из плетеной корзины. Его интерес к этой странной паре утроился.
Джунипер опять схватила племянницу за рукав и прошептала:
– Софи!
Впрочем, результат остался прежним: Софи даже бровью не повела, в упор не замечая свою тетушку. Между тем у тети Джунипер был такой вид, будто она готова провалиться сквозь грязные половицы.
Габриэль заговорщицки подмигнул старой даме, и та покраснела. Другой мужчина на его месте с удовольствием воспринял бы такую реакцию, но Габриэль был закоренелым циником. Вот уже двадцать лет женщины краснели в его присутствии, но это ровным счетом ничего не значило для него.
– Наверное, у этой леди есть животное, которое она хочет взять с собой в поезд, Генри. Какой-нибудь щенок или котенок, – пытаясь очаровать Софи, произнес Габриэль с безупречным виргинским акцентом.
Она окинула его таким взглядом, словно он был лягушкой, случайно запрыгнувшей в ее суп. Габриэль с радостью отметил, что у этой птички непростой характер. Его поездка в Тусон обещала быть нескучной.
– О, – произнес Генри, не вынимая изо рта зубочистки. – У вас есть котенок, мэм? – Губы кассира расползлись в усмешке, обнажив зубы типичного жителя фронтира[1] – кривые, редкие и пожелтевшие от табака.
– Котенок? – брезгливо поморщилась Софи.
Тетя Джунипер, уставшая от своих попыток образумить Софи, – которые по своему воздействию равнялись попыткам повернуть вспять океаническое течение, – явно смутилась.
– Тибальт? – позвала она и загадочно повторила: – Тибальт?
Габриэль не имел понятия, о чем говорит тетя Джунипер, но ему показалось, что у бедной старушки не все дома.
Софи молча полезла в большую белую корзину и достала оттуда невероятно уродливую собачонку. Кассир за стойкой тихо чертыхнулся и отпрянул, словно боясь, что эта псина на него набросится. Габриэль с удивлением увидел существо, похожее на маленького поросенка, с черной мордочкой и дважды закрученным хвостиком, мирно покоившимся на задней ляжке. Существо сонно взирало на Софи.
– Это не котенок, – мрачно изрекла Софи. – Это мой любимец Тибальт, китайский мопс. – Она потерлась носом о сопливый пятачок Тибальта и промурлыкала: – Милая, милая собачка!
1
Фронтир – новые земли, занятые пионерами на западе США. – Здесь и далее примеч. пер.
- 1/54
- Следующая
