Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


 - Полет Пегаса Полет Пегаса

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Полет Пегаса - - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

***

- Ну, мистер Рамбли, какая у вас проблема?

- Не моя проблема, мистер Дерроу. Ваша!

Представитель внутренней налоговой службы самодовольно улыбнулся и стал вытягивать карточки из аккуратного ящика.

- В самом деле?

- У нас здесь есть бланки из департамента по контролю за соблюдением закона и порядка, от Джонса Хопкинса, Бетель Дженерал Мидтаун, от Дюпона, Фармацевтической фирмы Мерк… нужно продолжать?

- Как хотите.

- Эти расписки в получении показывают жалованье Барбары Холланд, Титтера Бейли, Чарити Макджилликадди, Джила Граци, Франка Негельско, Аугустуса Мольнара…

Представитель налоговой службы снова посмотрел на Генри Дерроу с умным выражением на тощем лице.

- Я могу продолжать…

- Как хотите. Каждый имеет на это право.

Генри наклонился к мистеру Рамбли, который впервые после вторжения в крошечную берлогу Генри выглядел растерянным.

- Кроме того, некоторые из моих лучших людей состоят на службе у правительства.

Сердито вздохнув, Рамбли сложил стопку карточек и предостерегающе постучал ими по столу.

- Посмотрите, мистер Дерроу. Эти люди, - он помахал карточками, - зарабатывают огромные деньги, а здесь еще нет ни одной записи об удержании налогов, никаких деклараций…

- Они жертвуют свое жалованье Парапсихическому Центру. Они служат по контракту у разных предпринимателей. Парапсихический Центр хранит соответствующие документы. По закону о корпорациях…

- Никто в здравом уме не будет… - Рамбли подскочил на краешке стула от негодования и недоверия.

- Я никогда не говорил, что человек, обладающий парапсихическим талантом, в здравом уме, - мягко и весело продолжал Генри. - Действительно, это причина, чтобы поверить, что центр парапсихических способностей находится в левой части мозга, если он вообще существует.

Мистер Рамбли встал:

- Мистер Дерроу, вы сказали, что воздаете должное правительственным чиновникам?

- Да, а разве не так? Следовательно, вы понапрасну тратите время, вашего правительства и мое, мистер Рамбли. Личности, которые представлены этими аккуратно прорезанными карточками, действительно, жертвуют весь свой доход Парапсихическому Центру. Наш бухгалтер будет рад показать вам соответствующие записи и контрактные соглашения…

- Но… но я знаю, что этот Титтер Бейли ездит в четырехместном автомобиле мощностью 350 лошадиных сил!

От несоответствия мистера Бейли трясло.

- Да, Титтер всегда хотел водить большой автомобиль. Этот автомобиль принадлежит Центру. Вы можете проверить регистрационные документы.

- А эта… эта Чарити Макджилликадди носит шубу из голубой норки.

- Да, действительно. Она реквизовала ее из универмага около четырех месяцев назад.

- Она реквизовала… из магазина?

- Она занимает положение, которое нужно поддерживать, и ее визиты очень важны для ЛЕО. Подумайте, каким ошеломляющим для человека, нанятого комиссией ЛЕО, будет, если его арестуют за то, что он носит краденые меха? Конечно, Чарити говорит, что могла бы сейчас купить их вместо того, чтобы украсть, то-есть половина уже сделана. Но она получает большое моральное удовлетворение от того, что носит голубую норку в блоках ЛЕО. Мы стараемся, чтобы наши работники были счастливы.

Рамбли смотрел на Генри Дерроу во время этого искреннего объяснения, но его негодование росло с каждым спокойно произносимым словом.

- Вы не в последний раз слышите обо мне, мистер Дерроу. Не издевайтесь над нашей налоговой службой, мистер Дерроу.

Он бросил карточки из картотеки в свой дипломат. Его руки дрожали от оскорбления достоинства.

- Вы услышите о нас.

- Мне это приятно. Только позвоните предварительно перед встречей. И учтите, что сенаторы Максвелл, Абраамс, Монтелло и Гратц одобрили нашу корпоративную структуру.

Глаза Рамбли расширились.

- А советник президента, мистер Киллини, действует как наш финансовый заместитель. У вас в картотеке нет его карточки?

Рамбли вышел, что-то бормоча.