Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска - Страница 29
Наверное, Леонард Хаски больше никогда не посмотрит в мою сторону. Я же опозорила его так перед матерью, сбежала, вызвав в Дижонс Норри. Боги… В ДИЖОНС! Я заплатила ему столько, что на эту сумму могла бы прикупить себе пару новых платьев, сапожки, сумочку и еще бы осталось!
Уехала и проревела весь следующий день. Молодец, Лю.
Но все же, меня утешало то, что я поступила по совести. А это значит, что правильно. Мой отец… Мой настоящий отец еще в детстве всегда мне это повторял. Хотя я не часто следовала этому совету.
В дверь позвонили. А вот и Смитти. Мы оба взяли выходной, чтобы сегодня сходить в этот «закрытый клуб» и послушать стихи Аманды Брайт.
Я глянула на себя в зеркало, и внешним видом осталась довольна. Хорошо, что успела привести себя в порядок — накрутила волосы, изящно подкрасила губы, надела небесного цвета платьице с пояском. Теперь во мне точно не разглядишь детектива Блум.
Пошла открывать.
— Люсинда! Ты прекрасна!
Смитти вручил мне букет из кустовых роз. Я улыбнулась, стараясь не выдать своего откровенно поганого настроения.
— Спасибо, дорогой. Это так мило.
Сальный поцелуй коснулся щеки. Я с трудом сдержалась, чтобы не вытереть его ладонью. Когда Винстор стал так отвратителен мне?
Поставив цветы в вазу, прошла в прихожую, надевая сапожки и накидывая на плечи пальто.
— Ты заказал машину?
Мужчина кивнул.
— Нас отвезут прямо до места. Это мои знакомые.
— Хорошо.
Мы вышли на улицу. Пока ждали машину, молчали. Не знаю, о чем размышлял Винстор, я думала о том, что сегодняшний день может оказаться довольно опасным, если в кружке любителей Аманды Брайт я найду зацепку с делом Амбидекстра.
В голову внезапно пришли слова Хаски о том, что он меня туда не пускает. Заботился?
— Наша машина!
Смитти потянул меня за руку к пузатому медно–рыжему автомобилю.
Ну вот и все. Главное, не волноваться. Может оказаться, что я ошиблась… Что МЫ с Хаски ошиблись… Все может быть.
— Куда мы едем? — спросила у Смитти.
— Есть местечко недалеко от Додди–Пайка. Но не там… В квартале от него. Мы всегда там собирались.
Чем дальше мы едем, тем больше мне начинает казаться все каким–то фарсом. Словно Винстор играет передо мной какую–то свою, лишь одному ему ведомую игру.
— Смитти… — спросила тихо на ухо.
— Что, дорогая?
— Ты ничего от меня не скрываешь?
Он засмеялся. И от этого смеха у меня по спине побежали мурашки. Что–то было не так! Определенно, что–то не так. Может быть, Оваро был прав, и мой друг действительно как–то замешан в этом всем? Быть может, не стоило с ним идти сегодня, а надо было все проверить с Хаски?
— Ты так напряжена, дорогуша. Что я могу скрывать? Только восхитительный вечер, который приготовил тебе.
На душе не просто кошки скребли — тигры когтями рвали. Смитти точно что–то недоговаривал. Это пугало. Я начинала все больше и больше нервничать, однако, все бросить и попросить остановить машину не могла.
Когда мы остановились у невысокого двухэтажного здания, я уже мысленно перебирала в голове возможные варианты развития событий. Для самых неблагоприятных вспоминала рисунки плетения сложных заклятий.
Однако, стоило мне на деревянных ногах подняться на крыльцо, все мои подозрения развеялись, растаяли, словно первый снег. Потому что дверь мне открыла…
— Ваше Высочество… — прошептала я, спешно преклоняя голову и присаживаясь в глубоком реверансе.
Высокая светловолосая женщина усмехнулась, сверкнув синими, словно драгоценные сапфиры, глазами.
— Познакомься, Люсинда, — радостно произнес рядом со мной Смитти. — Это та самая Аманда Брайт, стихи которой ты столь обожаешь!
Заметила, как во взгляде Ее Высочества промелькнуло что–то сродни презрению.
— Рада познакомиться с тобой, детектив Блум. — все же выдавила она.
Женщина чуть посторонилась, пропуская меня внутрь.
— Я тоже… Рада.
Сестра короля… Сестра короля — это Аманда Брайт! Происходящее просто не укладывалось в голове. Как и то, что за таким добродушным и неожиданным приветствием вдруг последовало то, чего я собственно и ожидала. Прежде. Но никак не от сестры короля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Потому что стоило тяжелой двери захлопнуться за моей спиной, как на меня нацелился револьвер.
«Майта» — безошибочно определила я. Разумеется. Я подозревала, что его использовала тогда женщина. Ведь мужчины обычно хорошо разбираются во всех этих стреляющих штуках.
Невольно дернула плечом.
— Что это значит, простите? — приподняла бровь, прикидываясь идиоткой и желая потянуть время.
— Что значит… То, что ты достаточно хорошо поработала, детектив Люсинда Блум. Спасибо. — женщина улыбнулась мягко, почти ласково. — В твоих услугах корона больше не нуждается.
Я смотрела на нацеленный на себя револьвер, и понимала, что похоже игра проиграна. Даже если сейчас применю магию достаточной ступени и смогу опередить пулю и каким–то образом обезвредить и арестовать сестру короля, то все равно мне никто не поверит. Меня в любом случае будет ждать виселица.
— Стреляйте, — выдохнула я. — Не стоит медлить. А то еще рука дрогнет… Знаете, такое бывает…
Глянула на замершего рядом со мной Смитти. Он был весь белый. Похоже, не знал, что тут нас ожидает такой «сюрприз».
— Хочу посмотреть на тебя… Никогда не видела прежде, но всегда мечтала поглядеть…
Она шагнула ближе. Приложила холодное дуло револьвера к моему виску, а другой рукой приподняла подбородок, вглядываясь в лицо.
— Удивительное сходство! Ты так похожа на своего дедушку, моего отца… И отца моего брата! Племянница…
— Племянница⁈ — выдохнул Смитти рядом, а я чуть не застонала.
Ну конечно. Сейчас самое время удивляться.
— Винстор, ты удивительно туп! — сообщила сестра короля. — Притащил свою девушку сюда, даже не догадываясь с чего она вдруг прониклась любовью к поэзии!
Смитти порывисто вздохнул.
— Вы ответите за это, если сделаете!
— Неужели? — королева засмеялась хрустальным голосом.
Револьвер в ее руке качнулся в сторону моего жениха. Тот коротко вскрикнул. Застонал, поднимая руки вверх и падая на колени.
— П–пожалуйста… П–пожалуйста, не надо… П–пожалуйста.
Ее Высочество вновь захохотала.
За ее спиной вдруг стали стягиваться неуловимые тени. Они были так похожи на людей. Угловатые, но узнаваемые. Словно отражения…
Вернее, люди здесь действительно были. И каждый держал при себе этих созданий. Ровно десять человек. И десять тварей.
Я переводила взгляд с одного на другого и закусывала губы. Джей–Джей, Адетта, ее помощник — Урки, рыжий фотограф, укравший у меня тогда дипломат, племянница Патриции Пески — Вульфи, Томи Ферст и четверо мужчин в форме.
Усмехнулась. Значит, привлекли военных.
— Кто из вас всех — амбидекстр? — спросила я, обводя их взглядом.
Томи — предатель! Я все думала, как же убили несчастную жертву у него на глазах? А он, оказывается, был заодно, паршивец! Вон, стоит, смотрит на меня и кривит рот в усмешке!
Сестра короля усмехнулась.
— А ты не догадалась?
— Вы?
Она покачала головой.
— Нет. Не я. Его здесь нет, глупенькая. Он тот, кто все это спланировал! — женщина перешла на заговорщицкий шепот. — Он гений! Настоящий гений, Люсинда! И завтра, на балу, его идея воплотится в жизнь!
— Зачем все это? Чем не устраивает вас ваш брат? Он же хороший правитель. И я знаю, что вы весьма дружны с Его Величеством и он во всем вам потакает.
Почему бы не удовлетворить перед смертью свое любопытство? Именно поэтому я спрашивала, понимая, что вряд ли меня уже что–то спасет. Разве что Хаски вдруг примчится на белом скакуне. Но это уже из разряда фантастики.
— Он слаб. Возможно, он хороший политик внутренний, но он совсем не беспокоится о том, чтобы поднимать престиж и рейтинг королевства, Люсинда. Нам нужны войны. Непременно нужны. А король, мой брат, он — миротворец. Слабак.
- Предыдущая
- 29/56
- Следующая