Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасение для лжепринцессы (СИ) - Муратова Ульяна - Страница 55
— Ответчик, вернитесь на место, — проскрипел судья в белом, Витур.
— Нет, просто мною двигала обида, а теперь все разногласия улажены. Ситуация возникла нестандартная, но мы уже во всём разобрались. Я бы хотела отозвать оба иска.
— Правосудие так не работает, уважаемая кона… — одетый в оранжевое судья мельком глянул в бумаги, чтобы найти моё имя, — …Елизавета. Вы обратились в суд, чтобы призвать ответчика к ответственности. Дальнейшее — уже не ваша забота.
— Но я передумала…
— Если бы вас ограбили на улице, то передумывание не отменило бы факта преступления, уважаемая истица. Вы сообщили о ряде нарушений со стороны семьи Феймин Листаматур Дарлегур. Суд ознакомился с вашими доводами и письменными показаниями ответчиков. Теперь мы проведём слушание и вынесем вердикт. В связи с тем, что обе стороны явились на заседание согласно предписанию, возможное ходатайство о переносе суда также будет отклонено. Мы слишком редко собираемся практически в полном составе, так что не стоит растягивать процесс, — сказал уже знакомый по самому первому слушанию полный Раутур в ярко-алом одеянии. — А вы, ответчик, займите своё место, пока не получили штраф за непослушание.
— Я предпочту штраф, — спокойно ответил на предупреждение Мейер и остался рядом.
— Ребячество какое-то, — пожевал губами самый старый из судей и ненадолго прикрыл глаза. Практически такое же белое, как его мантия, лицо вдруг замерло неподвижной маской, и показалось, что он уснул или даже умер, но затем он неожиданно подал голос снова: — Штраф десять тысяч пенингов за несоблюдение распоряжений суда во время судебного процесса.
Мейер лишь согласно кивнул, а мне стало стыдно. Ведь можно даже сказать, что я семейный бюджет разбазариваю. Купила бы в новый дом диван и занавески, а вместо этого сужусь с единственным человеком, который во всём этом дебильном мире меня любит и поддерживает. Ну не дура ли?
— Ненаглядная, не стоит так нервничать. Всё в порядке, — успокаивающим голосом заговорил Мейер.
— Нет, это решительно невозможно! — громко запротестовал алый судья. — Теперь ответчик ещё и на ухо истице будет нашёптывать, что отвечать!
— Давайте по существу разбираться. Позиция коны истицы отражена в письменном виде. Будем опираться на неё, — подал голос сухощавый молодой Винраут, одетый в бордовое.
— Итак, вы, кона истица, заявляете, что заразились вилерадой через кровь, и приводите в пример аналогичные… с вашей точки зрения, разумеется… случаи из легенд, — нудным голосом на одной ноте принялся зачитывать представитель болотников, клана Мирин. — Кор ответчик, вы, в свою очередь, с иском соглашаетесь и утверждаете, что между вами образовалась связь.
— Именно так, кор Мирин. Я чувствовал её на протяжении трёх дней, — кивнул Мейер.
— А теперь, что же, не чувствуете? — ехидно спросил Граенн. — Времени для формирования прошло достаточно.
— Лиза болела. По этой причине связь не сформировалась окончательно, хотя сегодня ночью я почувствовал отголоски Лизиных кошмаров. Думаю, что со дня на день связь усилится и станет более осязаемой.
— И вы считаете, что заразили истицу через кровь? — с плохо скрываемой насмешкой спросил светло-зелёный.
Пожалуй, уместнее будет называть его салатовым жучилой. И его восхитительные насекомые усы-гусеницы как нельзя лучше подходят к образу. А ещё на нём не было секвина, и это ни капли не удивляло!
— Да. Лиза заболела на второй день после моего отъезда. Следовательно, я прикоснуться к ней не мог и заразить обычным образом тоже. Но связь сформировалась.
— Необычное течение болезни может быть не связано со способом заражения, — проскрипел старый судья в белом. — Кона истица, вы с Таланна?
Растерялась, не зная, могу ответить на такой вопрос или нет. Магия сочтёт это нарушением условий сделки с Лалиссой? Рисковать отчаянно не хотелось, я только выкарабкалась из очередной ямы и падать в новую решительно не собиралась. Взволнованно посмотрела на Мейера, и он всё понял.
— Нет, она не с Таланна.
— Но она же принцесса Гленнвайсская, — пошамкал губами Витур.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет. Король Гленнвайса подсунул нам приёмную дочь. У меня есть подтверждающие документы… — Мейер достал из нагрудного кармана несколько писем и передал их секретарю, а потом обернулся ко мне и очень тихо спросил: — Тебя заставили занять место Лалиссы?
Ответить не могла, только смотрела на него полными слёз глазами.
— Кто, Лалисса?
Он прочитал ответ на моём лице, кивнул, горько усмехнулся и прижал к себе:
— Разберёмся с этим чуть позже.
— Итак, ответчик заразил вверенную ему переселенку и уехал… — продолжил Витур.
— Получил приказ и отбыл по распоряжению, — поправил Мейер. — Клянусь жизнью, если бы знал, что Лиза заразилась, или считал, что ей грозит опасность, я бы остался дома даже в нарушение приказа. Но на тот момент её благополучие не вызывало у меня сомнений, и я даже предположить не мог, что она переболеет вилерадой в моё отсутствие. Я был крайне осторожен, соблюдал технику безопасности и все предписания.
Принесённая Мейером клятва вспыхнула и тут же рассеялась, оставив на ладони постепенно гаснущий след.
— Я тоже могу поклясться… — неуверенно проговорила я, ёжась под тяжёлыми взглядами судей.
— Исключено, ненаглядная, — уверенно сказал Мейер. — Хочешь присесть? Тебе вообще не стоит вникать в происходящее.
Но разве можно не вникать? Раз я заварила этот чайный пакетик, мне его и выкидывать в мусорку.
После принесённой Мейером клятвы энтузиазма у судей поубавилось. Они о чём-то посовещались между собой, а затем задали ещё несколько нарочито интимных вопросов, от которых щёки у меня загорелись огнём.
Мейер отвечал с невозмутимой холодностью и смотрел на судей прямо и уверенно, одной рукой обнимая меня за талию, пытаясь защитить от этого если не позора, то стыда.
— То есть мы установили, что вы, кор ответчик, касались руками рта и причинных мест коны истицы, — подвёл итог салатовый жучила. — На мой взгляд, ни о каком заражении через кровь тут и речи идти не может. Меньше надо заниматься рукоблудством и тщательнее после этого руки мыть.
Неужели они нарочно пытались вывести его на эмоции? Но зачем?
— Если бы всё обстояло именно так, симптомы проявились бы через несколько часов. А не дней, — ледяным тоном возразил Мейер. — В любом случае я признаю себя источником нечаянного заражения. Это обсуждение неприятно Лизе, и я хотел бы закончить его как можно скорее. Или вы собрались здесь для того, чтобы помучить вилерианку?
Салатовый недовольно поджал губы, алый возмущённо вспыхнул дряблыми щеками, а самый молодой, одетый в бордовое, согласился:
— Я солидарен с ответчиком, выяснение необходимо закончить. Ситуация очевидна. Обращаюсь к вам, кона истица, — посмотрел он на меня. — Клан Винраут хотел бы предложить вам помощь и защиту, если это необходимо. Мы выражаем искреннее сожаление, что вам пришлось пройти через трансформацию без нужной поддержки. На территории нашего клана такого бы не произошло.
На лице Мейера проступили желваки.
— Благодарю, но у меня достаточно поддержки на данный момент, — ответила я. — И дело не в клане, а в неординарной ситуации и заражении через кровь.
— Каждый, кто не соблюдает элементарную гигиену, потом кивает на неординарные пути заражения, — проскрипел старик в белом и объявил: — Суд удаляется для обсуждения вердикта.
Когда судьи вышли из комнаты, с плеч словно тяжеленную бетонную плиту сняли. Я уткнулась Мейеру в грудь и глубоко дышала, чтобы не разреветься. Одной рукой он обнял меня крепче, а другой махнул родителям и дяде.
— Приветствую. Как добрались?
— С трудом смогли купить билеты. В остальном — обыкновенно, — ответил конкор Феймин. — Рад видеть, что с вами всё в порядке, кона… — он на секунду замялся, запутавшись в моих именах. — Лиза.
— Здравствуйте, — коротко ответила я, испытывая дикую неловкость.
Мало того, что подала на родителей бывшего и, вероятнее всего, будущего парня в суд, так они ещё и с каменными лицами слушали, как нашу интимную жизнь гурьбой обсуждают судьи. Лицо у меня было не просто красным — алым, как плащ Раутура.
- Предыдущая
- 55/70
- Следующая
