Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь черного мага 4 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 44
— Да уж, Тим вряд ли будет от этой новости в восторге. А вдруг ему новый корабль не понравится?
— Уникальный четерхмачтовый барк не понравится? Хм, ну может и не понравится…
— Но он же принадлежит принцу, — осторожно заметил Карлфрид. — Ваша Светлость…
Финбарр на минуту исчез в таверне, а мы в это время нырнули в переулок и направились прочь. За нашими спинами на набережной полиция пыталась найти виновников использования несканционнированной магии, прошивая дождливую темноту лучами карманных фонарей. Кузен догнал нас, таща спящего Тима на плече, и показал ключи от автомобиля.
— Официант одолжил, когда я сказал, что мы идем реквизировать корабль принца. Во внутреннем дворе стоит.
— Ух ты.
— Вы тут, чувствую, устроите революцию, Ваша Светлость, — Карлфрид невольно улыбнулся.
— В мои планы это не входит.
Мы с улицы свернули во внутренний двор и, уставившись на старенький тесный «Фольксваген», переглянулись.
— Ну, наверное на нем все же быстрее, чем идти за «Бронко»? — спросил Финбарр.
— Самое главное, чтобы он в сугробах не застрял. Хотя… — Карлфрид огляделся и подставил руку под струи непрекращающегося ливня. — Теплый дождь?
— Да, — ответил я. — Снега тут скоро не будет.
Финбарр передал мне ключи и мы сели в машину. Мотор надрывно затарахтел и я, поморщившись, выехал на улицу. Дело было не в том, что машина была старая, а в том, что владелец просто не ухаживал за ней должным образом.
— Подскажете, куда ехать, Карлфрид? — спросил я.
— Конечно. Нам надо перебраться через реку на другой берег. Тут совсем недалеко. С учетом погоды, доберемся через минут пять-семь. Хотя, лучше сделать круг, подальше объезжая набережную с полицией.
Ливень действительно очень быстро растопил снег на улицах, но сами улицы переполнились водой. «Фольксваген» с больше чем на две трети погруженными в воду колесами, теперь сам походил на корабль и «плыл» по пустынным улицам-рекам, поднимая волны.
Сделав круг, мы вновь выбрались на набережную. Вода с улиц водопадами обрушивалась в Прегель, и я надеялся, что уровень реки поднимется не сильно и в Кенигсберге не случится внезапное наводнение.
Мы пересекли реку по «Зеленому» мосту и, свернув на набережную, остановились у пришвартованного напротив здания биржи барка. Около сходней «Падуи» обнаружился военный караул, стоявший на страже в накинутых дождевиках. Еще часть военных стояла у носа барка и смотрела в дальний конец противоположной набережной, где еще виднелись отсветы полицейских фонарей. Видимо, произошедшее там не могло не привлечь охрану корабля.
— Хм, — только и сказал я. — Знаете, Карлфрид, присутствие военных что-то наводит на определенные мысли. А не планировал ли принц устроить переворот и свергнуть своего племянника?
— Если мы найдем доказательства, вам тогда даже не придется воспользоваться «темным переулком», чтобы избавиться от принца, — заметил Карлфрид.
Я рассмеялся.
— Обязательно, надо про это узнать, — сказал я, выведя заклинание, прекращающее ливень, и выбрался из тесной машины.
За мной вышли остальные, и мы не спеша направились к караулу.
— Добрый вечер, — поздоровался я. — Кто тут главный?
— А вы кто? — мне в лицо не слишком вежливо посветили фонарем, но тут же, охнув, отвели. — Ваша Светлость⁈
— Хорошо, что вы избавили меня от необходимости представляться, — заметил я холодно. — Так кто тут главный?
— Я, Ваша Светлость, — отозвался военный. — Начальник охраны, корветтен-капитан Кай Майер. Чем могу помочь?
— Нам нужно доставить клабаутермана на корабль, поскольку его судно погибло в пожаре, — я указала на Тима. — Без корабля клабаутерман погибнет, вы ведь знаете?
Начальник охраны уставился на меня, вытаращив глаза.
— Боюсь, Ваша Светлость, что подобные вещи я должен согласовывать с начальством, а оно — с владельцем корабля, то есть с принцем Вильгельмом…
— Должен вам сообщить прискорбную весть, — ответил я. — Короля Пруссии больше нет.
— Как⁈ Значит принц…
— Нет. Принц, увы, следующий. Вы ведь слышали о проклятии черного мага? К сожалению, мы прибыли сюда слишком поздно. Монарх уже погиб, сойдя с ума. Теперь и принц уже почти лишился рассудка. Навязчивые мысли о свержении своего коронованного племянника заняли весь его разум и толкнули его в пропасть сумасшествия. К счастью, проклятие не затронуло людей. Но те сами себя обрекут, если последуют за принцем. Вы не в курсе, случайно, про переворот, господин корветтен-капитан?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я увидел как Кай Майер бледнеет, а потом краснеет.
— Разумеется нет, Ваша Светлость. Пойти против короля — величайшее преступление, — почти что отрапортовал он.
— Такое разве что можно простить народу, задушенному налогами, не так ли? — бросил я наживку.
— Не только народу, — угрюмо бросил Кай. — Даже у военных все очень плохо. Но нас… связывает присяга.
Я со всей серьезностью кивнул. За моей спиной тихо кашлянул Карлфрид.
— Простите, Ваша Светлость, покажите своего клабаутермана, — чуть осмелел корветтен-капитан.
— Барри, подойди.
Финбарр подошел и указал на Тима. Клабаутерман во сне вдруг простонал и военный испуганно отшатнулся.
— Вы ведь знаете насколько клабаутерманы редкие волшебные существа. Каждый из них бесценен. А судно, которое имеет корабельного духа, становится почти непотопляемым.
— Что ж, ради этого корабля я готов закрыть глаза на некоторые правила, — заметил корветтен-капитан. — Скажите, что я должен делать?
— Просто дайте нам подняться на борт. Ваше начальство тут?
— Нет. Сейчас самый главный тут я, — Кай Майер скромно улыбнулся и сделал приглашающий жест.
Мы поднялись по сходням. На противоположной стороне снова завывали сирены и мелькали синие маячки. Мы невольно все посмотрели в ту сторону.
— Не знаете, что там произошло, Ваша Светлость? — спросил корветтен-капитан.
— Разумеется знаю, — ответил я, обратив на него потяжелевший взгляд. — Я столкнулся там с черным магом и не дал ему совершить очередное преступление. Но тут заявилась ваша «чудесная» полиция и заявила, что я применил несанкционированную магию. Даже не знаю, как это воспринимать.
Кай Майер уставился на меня пораженный.
— Они вас считают преступником? — осторожно произнес он. — Вы что-то сделали с полицейскими?
— Нет. Они даже не знают, что я там был. Но у меня не было времени на объяснения, — я кивнул на клабаутермана. — Барри, опусти его на палубу.
Финбарр аккуратно положил спящего Тима. Я присел рядом с ним, прошептал несколько слов и вывел над ним заклинание. Клабаутерман, очнувшись, сел и удивленно огляделся.
— Где мы, Харди? — спросил он слабым голосом. — Мне приснился страшный сон, что мой тьялк сгорел.
— Так и есть, Тим, сожалею. Это моя вина, — я положил ему руку на плечо, сжал. — Но я нашел тебе новый корабль. Не знаю, подойдет ли он тебе. Но, очень надеюсь, что подойдет.
Тим тихо охнул, а потом вновь огляделся и глаза его округлились.
— Это же… Это же огромный барк, Харди!
— Носит название «Падуя», — заметил я. — Слышал о таком барке?
— Конечно слышал! Но… — Тим приложил ладони к палубе, словно прислушиваясь к чему-то. — Удивительно, что у такого старого и достойного судна нет корабельного духа. А что с командой?
Я указал на корветтен-капитана.
— Военные? Теперь понятно, — покивал головой Тим, поднялся на ноги и я встал следом, видя, что он уже вполне пришел в себя.
— В смысле? — удивился Кай Майер. — Корабельные духи не благоволят военным?
— Кажется, это должно быть очевидно, — Тим нахмурился, приглядываясь к корветтен-капитану. — Хотя вы, вижу, человек неплохой. Что скажете насчет своего капитана?
— Мы все пойдем за него в огонь и воду, — искренне ответил Кай Майер.
Тим поглядел на меня и протянул корветтен-капитану руку.
— Что ж, тогда я у вас останусь.
Кай Майер пожал клабаутерману руку и тот исчез. Военный испуганно посмотрел на меня.
- Предыдущая
- 44/50
- Следующая
