Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - Айнерсон Энн - Страница 73
— Спасибо, что пришли поздравить Кэша и Эверли. Каждый из них подготовил клятвы и хотел бы поделиться ими с вами, — говорит он.
У Эверли расширяются глаза, когда я достаю салфетку из кафе «Уиллоу-Крик» с написанными на обратной стороне клятвами.
— Я люблю тебя, Эверли Стаффорд, — начинаю я с улыбкой. — С самого детства я мечтал сделать тебя своей, и теперь это наконец-то стало реальностью. Последние несколько месяцев вместе были лучшими в моей жизни. Ты — мой дом. Каждый день, проведенный вместе, будет наполнен учебой, смехом и любовью. Я обещаю всегда лелеять и защищать тебя, поддерживать во всех твоих начинаниях и любить тебя беззаветно.
Нежно вытираю слезу, стекающую по щеке Эверли.
Она смотрит на Харрисона, который достает из кармана своего костюма конверт и протягивает ей.
— Спасибо, что придержал это для меня, — говорит она.
— Конечно, — отвечает он с улыбкой.
Ухмылка расплывается по моему лицу, когда Эверли открывает конверт и достает салфетку из кафе «Уиллоу-Крик» с написанными на ней свадебными клятвами.
— Нет никого другого, с кем бы я предпочла провести остаток своей жизни. Ты — мое убежище. Единственный человек, который каждое утро отваживается прийти ко мне, пока я еще не выпила свою ежедневную порцию кофеина, и который также поддерживает мою зависимость от обуви. — Она протягивает ладонь, чтобы взять меня за руку. — Я обещаю быть твоим партнером во всех делах и неизменной поддержкой во время твоих взлетов и падений. Я люблю тебя, Стаффорд.
Я наклоняю ее подбородок, чтобы она смотрела на меня.
— Я так сильно люблю тебя, Эв, больше, чем когда-либо смогу выразить словами.
После церемонии обновления клятв мы общались с семьей, ожидая, пока будет готов ужин. Тео взял на себя координацию кейтеринга и прилетел с Фэллон, доверив ей только приготовление блюд для особого дня Эверли.
Эверли уже переоделась во что-то более удобное, а я с Харрисоном расположилась на задней террасе, наслаждаясь тарелкой с закусками в ожидании основного блюда.
— Ты уже познакомился с Фэллон? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Нет, но я бы хотел. Мой секретарь провел с ней собеседование на прошлой неделе и сказал, что она хорошо подойдет на роль моего личного шеф-повара.
— Это отличные новости.
Фэллон выходит из дома моих родителей с доской для закусок, переполненной ремесленными сырами, вяленым мясом, свежими фруктами и крекерами. Когда она смотрит в нашу сторону, я машу ей рукой.
Харрисон достал свой телефон и занят набором текста, когда она подходит.
— Все в порядке? — спрашивает она.
— Да, еда просто фантастическая. Ты действительно превзошла себя.
— Спасибо.
— Я хочу официально представить тебе своего брата, Харрисона.
Он поднимает взгляд, услышав свое имя, и его рот превращается в тонкую линию, когда видит Фэллон.
— Это ты, — холодно заявляет он.
Глаза Фэллон сужаются, на губах играет ухмылка.
— Кэш, ты забыл упомянуть об очаровательном эго твоего брата.
Харрисон насмехается.
— Сарказм — это часть нашего стандартного подхода ко всем вашим потенциальным клиентам? Неудивительно, что тебе пришлось переехать на другой континент, чтобы начать свой новый бизнес.
Мои глаза удивленно расширились. Несмотря на его серьезный вид, обычно он не бывает таким резким или открыто критикующим кого-либо.
— По крайней мере, не я одна страдаю от комплекса превосходства, — язвит она.
Мой взгляд метается между ними, ощущая напряжение, витающее в воздухе. Я в замешательстве, ведь Харрисон сказал, что его еще не представили Фэллон.
— Я так понимаю, вы двое уже встречались?
— Да, — отвечают они в унисон, их горячие взгляды по-прежнему прикованы друг к другу.
Фэллон первой нарушает молчание, прочищая горло.
— Передай своему помощнику спасибо за собеседование, но тебе придется найти другого частного повара, мистер Стаффорд. Я не работаю с хамоватыми нарциссами, — категорично заявляет она. — А теперь, если вы меня извините, я должна вернуться к работе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она идет по террасе, сжимая руки в кулаки.
— Что это, черт возьми, было? — спрашиваю я Харрисона.
— Ничего, — бормочет он.
Я поднимаю бровь.
— Это определенно было что-то.
— Тебе не о чем беспокоиться. Ты ее слышал. Она не хочет работать на меня, так что дело закрыто.
— Э-э, Харрисон. Я не уверен, что у тебя будет выбор в этом вопросе.
Он нахмурил брови.
— Почему нет?
Я киваю в сторону задней двери, где наша мама загнала Фэллон в угол, бросая взгляды в нашу сторону каждые несколько секунд с озорной улыбкой на лице.
— Потому что я думаю, что мама уже придумывает, как бы вас двоих провести к алтарю дальше, — дразню я.
Он потирает виски.
— Господи, она неумолима, — бормочет он. — Она тратит свое время впустую. Даже если бы Фэллон была последней женщиной на земле, я бы никогда не стал с ней встречаться, не говоря уже о том, чтобы жениться на ней.
— Давай сбавим градус враждебности, хорошо? Как вы познакомились?
Прежде чем он успевает ответить, звонит его телефон.
— Это Харрисон, — холодно отвечает он. — Уже? Черт, ты серьезно. — Делает паузу, проводя рукой по волосам. — Да, да, я знаю. Мы с братьями позаботимся об этом.
Он резко завершает разговор и поворачивается ко мне лицом.
— Это был Доусон. Он звонит по поводу своего первого одолжения.
О, это просто замечательно. Насколько я знаю, он просит помочь ему похоронить тело или еще что-нибудь столь же ужасающее.
Я пожимаю плечами.
— Утром мы с Эверли уезжаем в медовый месяц. Так что вам с Диланом придется справляться с этим самостоятельно.
— Из-за тебя мы вообще ему должны, — пробормотал Харрисон.
Я ухмыляюсь.
— Это ты подставил нас с Эверли, так что технически это твоя вина.
— Ладно, с этим я разберусь, но ты поможешь со вторым одолжением.
— Да, конечно.
В течение следующего месяца все мое внимание будет сосредоточено на том, чтобы нежиться на пляже с женой и потакать всем ее прихотям.
КОНЕЦ.
ПЕРЕВОД КНИГИ ДОУСОНА: ОСЕНЬ-ЗИМА.
- Предыдущая
- 73/73
