Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - Айнерсон Энн - Страница 65
Я просовываю голову в ванную.
— Мне звонит Харрисон. Наверное, мне стоит ответить.
— Хорошо. Тебе просто придется компенсировать это позже. — Она подмигивает.
— Я выйду на улицу. Сейчас вернусь.
Выхожу из комнаты и спускаюсь вниз.
— Привет, Харрисон, — говорю я, принимая звонок. — Как прошел твой полет в Нью-Йорк?
Выхожу через парадную дверь, закрывая ее за собой.
— Хорошо. Я только что приземлился, — отвечает он.
Я слышу слабый звук набора текста на заднем плане, что означает, что он, скорее всего, догоняет электронную почту, которую пропустил во время полета.
— Рад это слышать. Прежде чем мы перейдем к причине твоего звонка, ты хочешь мне что-нибудь сказать? — подначиваю я его.
Он тяжело вздыхает.
— Дай угадаю, Эверли рассказала тебе о моей роли в том, чтобы вы двое были вместе?
— Рассказала, — подтверждаю я.
Эверли сказала мне об этом, когда мы возвращались домой. Логичнее всего, что это было согласовано, учитывая, что Харрисон редко пропускает заседания совета директоров и никогда раньше не просил меня пойти вместо него.
— А Дилан тоже был в курсе?
— Нет, не был. Не стоит благодарности за то, что я отвлек ее этим утром. Ей, наверное, показалось странным, что я разгуливаю по городу в забрызганной краской одежде. Забавно, что ты сбежал без единой капли на себе.
— Я встречался с Эверли после, — защищаюсь я. — Если бы я был весь в краске, она бы точно спросила об этом.
— Как скажешь.
В его голосе звучит нотка юмора.
— Еще раз спасибо, что прилетел помочь.
У меня возникла проблема с сюрпризом, над которым я работаю для Эверли, и мои родители и братья спасли положение.
Краски закончились на полпути, и мы с Харрисоном отправились в «Кисть и палитра» за добавкой. Я не ожидал увидеть Эверли в городе так рано, но, к счастью, я заметил ее раньше, чем она нас, что позволило мне остаться незамеченным.
— Без проблем. У меня было еще одно срочное дело в Аспен Гроув, так что получилось, что я оказался там сегодня.
Я заинтригован тем, что это за срочное дело, но еще больше меня интересует, зачем он звонил.
— О чем ты хотел поговорить? — спрашиваю я, присаживаясь на качели на крыльце.
— Я знаю, мы договорились, что ты не будешь участвовать в приобретении как можно дольше, но я хотел бы тебя проинформировать. — Он делает паузу, и я слышу, как открывается и закрывается дверь машины. — После того как команда Дилана обнаружила те несоответствия, я нанял частного детектива, чтобы тот покопался в деятельности Ричарда. Оказалось, что этот ублюдок манипулировал своей финансовой отчетностью и ежегодно присваивал миллионы. Я думаю, именно поэтому он передал европейское подразделение своим пасынкам и Эверли — он держал свою незаконную деятельность в штатах, чтобы иметь возможность действовать без помех.
Тон Харрисона резкий и язвительный. Если он что-то и ненавидит, так это когда ему лгут, а также тех, кто осмеливается вмешиваться в дела его семьи или бизнеса. Ричард сделал и то, и другое.
— Вот сукин сын, — насмехаюсь я, сжимая кулак на боку.
Это объясняет его нестабильное поведение в тот день, когда он заглянул ко мне в офис. Должно быть, он думал, что сможет проскользнуть под радаром, и запаниковал, когда наша команда захотела поближе познакомиться с его записями.
— Отдел Дилана еще раз скрупулезно проверил финансовые показатели «Таунстед Интернэшнл», и оказалось, что их американское подразделение теряет деньги. Единственное, что держит их на плаву, — это прибыльность европейского подразделения, благодаря Эверли, Лиаму и Августу.
Я вожусь со своим браслетом, обдумывая возможные дальнейшие действия Харрисона.
— Каков план дальнейших действий? Совет директоров не позволит тебе купить компанию, если они узнают об этом.
— Я им не скажу. Я заплатил частному детективу наличными, действуя под псевдонимом. Он думает, что я отчужденный сын Ричарда, который выкапывает компромат на старого доброго папочку. — Он негромко хихикнул. — Насколько известно совету директоров, все в порядке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Зачем тебе это делать? У тебя могут быть серьезные неприятности.
Харрисон — приверженец правил, поэтому меня шокирует его нехарактерное поведение, особенно когда на кону миллионы долларов.
— Эверли — это семья, и мы защищаем своих, — заявляет он без заминки. — Я не понаслышке знаю о результатах ее работы и не стану рисковать работой из-за того, что ее отец — преступник. Она не будет отчитываться перед ним дольше, чем это необходимо, особенно если это рискует потянуть ее вниз вместе с ним.
Я тихонько присвистнул.
— Ты действительно принимаешь свою роль защищающего старшего брата, да?
— Ты бы сделал то же самое для Пресли или Марлоу.
— Чертовски верно, сделал бы, — говорю я. — Итак, каков план?
— Как я и сказал Эверли сегодня утром, мы ускоряем процесс. Но я не сказал ей, что, как только сделка будет заключена, Ричард уйдет. В контракте нет ничего такого, что обязывало бы нас держать его в штате. Если совет директоров обнаружит его сомнительные делишки, они могут обратиться в суд. Пока же моя первоочередная задача — убрать его из компании, пока еще есть время исправить нанесенный им ущерб.
Учитывая, как Ричард обращался с ней все эти годы, я сомневаюсь, что Эверли потеряет сон из-за этого, когда он наконец столкнется с последствиями своих действий.
— А как же Эверли и ее сводные братья?
— Они будут руководить всей операцией. Да, им придется отчитываться перед «Стаффорд Холдингс», но ежедневный надзор будет минимальным. Они уже доказали, что могут это делать, так что я полностью уверен в их способностях.
Эверли будет очень рада тому, что сможет оказывать большее влияние на формирование общей концепции компании вместе с Августом и Лиамом, и я не могу не радоваться за нее.
Но потом вспоминаю данное ей обещание — не хранить секреты. Нет никаких шансов, что я смогу удержаться от того, чтобы поделиться с ней этим.
— Сколько времени осталось до заключительной встречи? Я не могу скрывать это от Эверли, — объясняю я.
— Максимум две недели. Скажи ей, что есть детали, которые мы не можем разглашать, пока все не будет окончательно оформлено. Уверен, она поймет.
— Надеюсь, ты прав, — пробормотал я.
— Я всегда прав, — фыркает он. — Полагаю, это означает, что ты захочешь остаться в Лондоне после того, как все закончится?
— Я не оставлю свою жену.
Когда я сказал Эверли, что последую за ней куда угодно, имел в виду именно это. Я планировал поговорить об этом с Харрисоном позже, но, похоже, сейчас самое подходящее время.
— Хорошо, потому что мне нужен человек, которому я мог бы доверять, чтобы контролировать операции там. В последнее время я был впечатлен твоей работой и уверен, что ты справишься с этой задачей. Наша команда в Лондоне высоко ценит тебя, поэтому я уверен, что они будут в восторге от твоего решения остаться. — Легкие расширяются в моей груди, услышав его комплимент. — С профессиональной точки зрения это фантастическая возможность, и как твой брат я не могу не гордиться тобой. Я рад, что ты так счастлив и что вы с Эверли наконец-то вместе.
— Спасибо, чувак, я ценю это. Теперь твоя очередь, — поддразниваю я.
Трудно поверить, что он последний из братьев и сестры остался без партнера.
Мы с братьями шутили, что никогда не остепенимся, и вот мы здесь. У меня есть подозрение, что моя мама в данный момент придумывает, как изменить статус отношений Харрисона.
— Посмотрим, — говорит он, ничуть не обеспокоенный моим комментарием. — Мне пора идти, но удачи тебе завтра. Она тебе понадобится, — поддразнивает он игривым тоном.
— Пока, Харрисон, — говорю я, завершая разговор.
После нашего разговора я смотрю в будущее как никогда раньше. Я женат на женщине своей мечты и не могу дождаться, когда смогу показать ей, что значит быть моей до конца жизни. И мне повезло, что у меня есть семья, которая безоговорочно поддерживает меня.
- Предыдущая
- 65/73
- Следующая
