Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не графиня поневоле (СИ) - Карская Карина - Страница 6
Дома я полюбовалась на уже освобожденные шкафы и порадовалась, что вскоре они будут заполнены нарядами по моему собственному вкусу. А еще я улыбалась, кожей чувствуя, как за стенкой счастливо ахает, разглядывая многочисленные коробочки с украшениями и холсты красками, матушка.
Глава 5
На следующее утро я чувствовала себя просто замечательно. Хоть мысли о предателе-графе и занимали внушительную часть моих мыслей, простые женские радости утешали. В числе прочих таких радостей самой существенной оказалось созерцание покупок, которые потихоньку стали поступать в мои закрома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Все, кроме платьев. Мадам Доротея не спешила и явно хотела создать гардероб отменного качества. Однако, сбагрив Ариде все наряды, я обнаружила, что не осталось ничего, кроме затрапезного домашнего платьица, в котором я и была вынуждена в ожидании нового гардероба, ходить каждый день.
Впрочем, дела до сплетен досужих кумушек мне не было. Да и по городу я передвигалась большей частью в карете. Одежда матери был моей под стать — она тоже носила обноски, причем служанок, поскольку была комплекцией крупнее меня.
Целую неделю я ежедневно посылала Лею к мадам Доротее. Но всякий раз девушка приходила назад, разводя руками.
— Не готово еще.
— Нужная ткань закончилась.
— Пуговицы не привезли.
— Кружева задерживаются….
И так без конца. К концу недели я уже начала жалеть, что так поспешно отдела Ариде всю одежду. Теперь мне и выйти не в чем в случае чего.
Когда прошло десять дней, а я все еще была вынуждена сидеть дома, терпение мое кончилось. И я велела заложить карету.
— К мадам Доротее! — скомандовала я Гансу.
Я расправила на коленях грязноватую ткань старого платья, которое носила, не снимая, черт знает сколько времени. Меня распирала злость. Ну держись, Доротея! Сейчас я разнесу к чертовой матери весь твой салон. Самое обидное было, что она уже взяла мои деньги.
Войдя в мило оформленное розоватыми обоями и акварельными картинами помещение салона, я громко спросила:
— Могу я видеть мадам Доротею?
На меня озадаченно посмотрела одна из мастериц салона.
— Простите, а вы по какому вопросу?
Она надменно кривила и поднимала бровки, напоминая Арлекино.
Вот что делают наряды: меня принимают за нищебродку!
— Я Арина Беликова, в недалеком прошлом вы знали меня как Ариду Белль Эро Фонт — произнесла я с достоинством. — У меня сделан заказ в этом салоне.
— Графиня Сангиан? — еще выше задрала бровь мастерица, хотя выше уже было некуда. — Вы от нее? Но ваш заказ доставлен по адресу, в ваш замок. Еще… — она бегло пробежала глазами по бумажке. — Еще вчера.
— Что? — в глазах у меня потемнело. — В какой замок?
— В замок Сангиан, естественно.
— Вы тут с ума все посходили что ли? — осведомилась я, подходя к матрице и беря у нее из рук список заказов. Так и есть: заказ номер двести пятьдесят шесть — гардероб матери и дочери Беликовых отправлен вчера в замок Сангиан.
От злости я топнула ногой по лакированному паркету. Мастерица испуганно взглянула на меня:
— Что-то не так?
— Все не так! — взревела я. — Вы перепутали заказы. Мой гардероб, который заказан и оплачен мною, вы должны были привезти в городской дом Октавия Белль Эро Фонт.
— Извините, — пролепетала мастерица. — Мы решили, что привезти новый гардероб в замок будет лучшим подарком для госпожи Ариды. И ее матери, конечно.
Я застонала. Вот что теперь было делать?
— Как хотите, но возвращайте все обратно! — внутри у меня все кипело, и я тщетно старалась успокоиться. — Чтобы все до последнего воротничка было завтра у меня в городском доме! На всякий случай уточняю: в доме Октавия Белль Эро Фонт, и никакой больше самодеятельности!
Я еще раз топнула ногой, разорвала список заказов, бросила обрывки на пол живописной кучей и гордо задрав нос, покинула злосчастный салон. Чтобы я еще раз заказала у них сшить хоть трусы!
По прибытию домой меня ждало то, чего я опасалась: приглашение. Монарх вспомнил о бедной разведенке и решил пригласить ее на пикник в королевском парке.
— … Вместе с вашей достопочтенной матушкой, — прочитала я в конце приглашения.
И улыбнувшись, протянула приглашение матери:
— Вот, достопочтенная — это про тебя.
— Ну, не такая еще и достопочтенная, — с нервным смехом парировала мать. — Мне все же только сорок девять, а не восемьдесят, к счастью.
— Это просто обращение здесь такое, — успокоила я ее. — Король — человек старой закалки, так воспитан. Похоже, ты ему понравилась.
Мать улыбнулась слегка застенчиво. Я же вспомнила, как при первом нашем посещении монарх не сводил с нее внимательных глаз. К тому же его законная супруга, королева, по слухам уже некоторое время лежала, не вставая.
Главной проблемой оставалось, что надеть. Я далеко не была уверена, что салон Доротеи привезет завтра наш заказ, а пикник был назначен уже на послезавтра. Поэтому я отправила Лею с Гансом в замок доставить мне мои наряды, втайне надеясь, что их за такое короткое время еще не распаковали.
Вернулась парочка только за полночь, привезя к счастью все платья в целости и сохранности. Лея выглядела очень довольной, Ганс посмеивался.
— Что там случилось, почем так поздно? — поинтересовалась я, сбежав вниз, когда услышала стук колес подъезжающей повозки.
— Так не хотела она отдавать ваши наряды, — смеясь, ответила Лея.
Ганс тем временем принялся разгружать тюки с повозки.
— Не хотела, значит? — я не могла отказать себе в удовольствии посмаковать эту новость. — Небось, обрадовалась, когда целый шикарный новый гардероб привезли?
— Ага, — поддакнула Лея в тон. — Уже ручонки загребущие расшиперила. Не отдам говорит, и все. Езжайте обратно, а это мое! Вот так и сказала, Ганс не даст соврать.
Ганс с серьезным видом кивнул, не переставая складировать тюки на мостовую возле входа.
— Ну и как все-таки выцарапали?
— Так граф распорядился, — ответила с нескрываемым удовольствием Лея. — Прибежал на шум, узнал в чем дело и как прикрикнет на эту… на самозванку эту, значит, та аж присела.
Лея так живописала свои приключения, что я даже пожалела, что не имела удовольствия наблюдать все это сама.
— Она как завизжит, как поросенок резаный, — схватилась за бока от смеха Лея. — Как заорет: тут все мое, и вещи мои, и отцовы деньги мои, и дом в городе мой, как заверещит, аж звенит в ушах до сих пор.
Ганс опять кивнул и все с тем же серьезным видом поковырял в ухе пальцем.
— Вот видите, — кивнула в его сторону Лея. — У него тоже уши заложило. Ну, в общем, отстоял граф ваш гардероб, а этой… сказал, чтобы не смела на чужое добро рот разевать, да его имя позорить!
В эту ночь поспать мне не удалось. Позвав еще пару девушек на помощь, мы с Леей распаковывали, встряхивали, разглаживали, отпаривали и развешивали новые наряды в моих шкафах и в спальне матери.
Утром родительницу ждал большой сюрприз, когда она, проснувшись, увидела на спинке стула перед кроватью сияющий новизной и красотой волшебный наряд.
— Как принцесса, — с довольным видом покрутилась она, войдя в мою спальню. — Неужели сшили наконец?
На матери было нежнейшего цвета сиреневое воздушное платье с многочисленными оборочками, кружевами и украшенной цветочной вышивкой по подолу. Длинная юбка была легкой, а изящный покрой подчеркивал фигуру.
— Как принцесса, — счастливо подтвердила я.
Я не стала вдаваться в подробности, каким образом гардероб бы отвоеван. Пусть мать наслаждается счастьем, а проблемы я решу сама.
После завтрака мы принялись выбирать наряды для завтрашнего пикника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мать остановила выбор на плотном темно-синем наряде из гладкого атласа, а я подобрала в тон ее платью тоже синий наряд, только кружевной золотистой отделкой. Нарядившись, мы посмотрелись в зеркало.
— Как сестры, — произнесла я.
Мать улыбнулась:
— Выглядишь просто сногсшибательно. Я и не думала, что бывают такие красивые люди. Очень странно, что Арида имела такую потрясающую внешность, при ее то злобном характере.
- Предыдущая
- 6/55
- Следующая
