Вы читаете книгу
"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Кравченко Игорь Игоревич "warwarig"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-152". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Кравченко Игорь Игоревич "warwarig" - Страница 156
Глава 10
Ягуанты
На ночлег остановились, когда совсем стемнело – Уиллис гнал нас на склон очередной сопки, чтобы видеть ту вершину, с которой мы нынешним утром начали свой путь. Но местное светило село гораздо раньше, позволив тьме поглотить все окружающее пространство.
Найдя более-менее ровную площадку для установки шатра, мы принялись устраивать лагерь.
В этот момент в окружающих поляну деревьях послышалась какая-то возня, кто-то заухал, заверещал, затрещали ветки. Что-то шлепнуло по наполовину натянутому шатровому полотну. Шлепнуло еще раз. И еще. Шлепки стали раздаваться чаще. Вот что-то ударило меня в грудь и сразу в локоть. Я с удивлением уставился на прилипшую к грудным пластинам вязкую массу. Поднес к глазам испачканную руку и впервые с начала обстрела вдохнул…
Легкие еще не успели вобрать в себя полную порцию воздуха, как их парализовал судорожный спазм. Из глаз ручьем брызнули слезы, а пустой желудок вывернуло наизнанку. После очередного шлепка в спину я упал на колени и, отплевываясь исторгнутой изнутри себя горечью, пополз не видя куда, лишь бы скрыться от этого вонючего обстрела.
Рядом застрекотал чей-то карабин. Визг в окружающих деревьях сразу усилился, в точности напомнив тот, который мы слышали днем.
– Надеть шлемы! – проорал Уиллис.
Как же я сам об этом не догадался-то? Накинув шлем, я опустил забрало и активировал режим внутреннего жизнеобеспечения.
Оглянувшись, содрогнулся при виде курсанта, которому вонючая гадость попала в лицо. Хрипя, крича и отплевываясь, он неистово пытался оттереться снегом, слепо зачерпывая его вместе с разбрызганными по нему шлепками.
Направив луч своего фонаря в деревья, я успел заметить юркнувшую от света волосатую, чем-то напоминающую человеческую, фигуру. Только длинные руки и ноги выглядели слишком непропорциональными для маленького тела, размеры которого не превышали размеры тела пятилетнего ребенка.
Вскинув карабин, я выставил планку на максимальный разброс и, выхватив лучом света еще одного монстра, выпустил обойму игл. Тварь успела сделать прыжок на соседнее дерево, но, не долетев, издала дикий визг и камнем рухнула вниз.
А вот и следующая цель – человекоподобная образина висела, держась одной рукой за ветку и суча в воздухе ногами. Второй рукой тварь замахнулась и бросила в сторону поляны очередную порцию вонючей гадости.
Посланная мной обойма игл сорвала монстра с ветки, превратив мохнатую тварь в разлохмаченную тряпку. Но и его бросок достиг цели, чувствительно впечатавшись в эластичный пластик забрала. Несмотря на синтезируемый внутри «Кирасы» чистый воздух, мой желудок не вывернуло только по причине его абсолютной пустоты. Как назло, снег вокруг был утоптан так плотно, что я не смог схватить хотя бы горсть, чтобы убрать ослепившее меня дерьмо. Слепо пошарив вокруг руками, в конце концов оттер забрало пустой перчаткой, что позволило хоть как-то ориентироваться в окружающей обстановке, глядя на нее через желто-коричневую муть.
Товарищи продолжали стрелять по темным зарослям, и я тоже выпустил несколько обойм наугад.
Раздалась команда Уиллиса прекратить стрельбу. Вопли нападавших тварей теперь слышались где-то далеко и явно удалялись.
Я поспешил к краю поляны в поисках нетронутого снега и начал тщательно оттираться. М-да, задача предстояла нелегкая – вычистить вонючую дрянь из всех сочленений и складок. Наверняка будет крайне не легко. Самым идеальным вариантом сейчас было бы залезть в достаточно глубокий ручей и как следует продраить броню песочком. Но, за неимением поблизости хоть какого водоема, приходилось обходиться снегом.
В первую очередь тщательно очистил забрало и сразу увидел валяющееся в двух шагах передо мной тело мохнатой твари. Рассмотреть ее подробно не представлялось возможным, ибо то, во что превращают тело сотни стальных игл, не поддается никакой идентификации. Отошел в сторону от неприглядного месива, но наткнулся на другой труп. Этот вообще буквально разодран на части, и отдельные куски соединялись друг с другом лишь лоскутками кожи и сухожилиями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Прошло не менее часа, прежде чем я оттер «Кирасу» до удовлетворительного, на мой замыленный взгляд, состояния. Решив откинуть забрало, отключил систему внутреннего жизнеобеспечения и тут же включил обратно, спасаясь от нахлынувшего снаружи смрада.
– Новиков, ты почистился? – спросил подошедший Уиллис и указал в сторону так и не натянутого шатра. – Помоги Гергерту и Борку.
Ребята соскабливали с ткани грязные шлепки и затирали пятна снегом. Прежде чем присоединиться к ним, я вырубил саперной лопаткой небольшой куб снега в слежавшемся сугробе и, аккуратно поддев его, отнес к шатру.
– Сол, – окликнул командира Гергерт. – Наверное, надо сворачиваться? Не будем же мы ночевать среди этого дерьма?
– Да, Отто, – кивнул в ответ Уиллис. – Сворачивайте полотно и, как только Гольего ототрется, поднимемся выше по склону.
– А что с ним? – поинтересовался Борк.
– Не успел надеть шлем и схлопотал кусок дерьма прямо в лицо.
– Ё-о-о, – сочувственно поморщились товарищи, а я вспомнил, что видел Эктора Гольего в самом начале нападения, но не узнал его тогда по понятной причине.
К Уиллису подбежал Том Сальдер и что-то сказал, указывая рукой в ночное небо. Я посмотрел в том направлении и увидел перемещающиеся над темными вершинами сопок огни.
– Всем погасить свет! – прокричал Уиллис. – Немедленно! Похоже, наших преследователей везут.
Огни геликоптера скрылись за склоном сопки, на вершине которой наш отряд устраивал дневной привал.
Вчера разведчики сменили нас в карауле, а сегодня, похоже, их так же без предупреждения отправили на наше преследование. Ну что ж, посмотрим, сумеют ли они, найдя след, двигаться по заснеженным склонам быстрее нас?
– Можно включить свет, но на самый минимум, – распорядился Сол. – И заканчивайте оттираться. Через пять минут выдвигаемся. Гольего, ты меня слышал? Перейдем на новое место, тогда снимешь «Кирасу» и вытряхнешь все, что попало тебе за пазуху.
Я снова мысленно пожалел беднягу Эктора. Этот черноглазый смуглокожий курсант всегда отличался особой чистоплотностью. Теперь, небось, при любом случайном шуме будет сразу накидывать шлем и задраивать забрало.
– Олег, не спи, – толкнул меня Борк. – Берись за этот край.
Стараясь не елозить полотном по перепачканному снегу, мы свернули шатер.
Когда отошли от неудавшейся стоянки на достаточное расстояние, послышались разочарованные возгласы и злые проклятия тех, кто первым решился откинуть забрало. Казалось, вонь вокруг нас ничуть не уменьшилась. Да и не удивительно – наверняка немало гадости, которой обкидали ночные налетчики, осталось в складках и сочленениях бронекостюмов. Зловонное амбре впитал пластик ранцев. Но выкинуть их нельзя, ибо не в чем нести упаковки с сухпаем. Так же мы не могли позволить себе бросить шатровое полотно, катушки с суперкрепким шнуром и прочее и так невеликое имущество, от которого мог зависеть успех нашего подразделения.
Поддавшись общему давлению, Сол разрешил сделать небольшую промежуточную остановку, чтобы еще раз обтереться снегом. На этот раз мы, по примеру Борка, попадали в сугробы и ворочались в них, будто охваченные массовым припадком. Потом наскоро протерли друг другу спины и двинулись дальше.
Наконец вышли к более-менее ровному месту, которое Уиллис счел пригодным для ночлега.
Ни меня, ни других провинившихся прошлой ночью Сол, как и обещал, в караульные смены не поставил. А потому я, отказавшись от ужина – для этого пришлось бы снимать шлем, а принимать пищу, одновременно вдыхая продолжавший сопровождать нас аромат, мой желудок попросту не смог бы, – завалился на свеженарезанные ветки с намерением отрешиться от происходящего кошмара до утра.
Рядом лег, погасив свой фонарь, Гергерт.
– Отто, – обратился я к всезнающему товарищу. – Это что за твари напали на нас?
– А ты разве не понял? – удивленно вопросил он.
- Предыдущая
- 156/1322
- Следующая
