Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Блюдо подают холодным (СИ) - "Necrosid" - Страница 79


79
Изменить размер шрифта:

Пробираясь по тоннелю, на мое счастье оказавшемуся почти пустым, я то и дело отбрасывал в разные стороны заклинания, в надежде не схлопотать из тьмы стрелу в грудь. Немногочисленные мертвецы, встречавшиеся мне на пути, всячески пытались достать лакомый кусок плоти, но раз за разом обламывались, получая всевозможные дебафы.

В один момент мне таки не повезло встретить лучника. Пришлось экстренно уходить в сторону. Из-за моего состояния, я закономерно потерял равновесие, больно влетев головой в стоящую мирно колонну. Впрочем, появившееся легкое кровотечение и боль нисколько меня не смутили. Главное — не уронить ее… А все остальное, включая скелета-лучника, который пал в неравном, слепом бою, — второстепенно.

И вот, спустя часы блужданий и нервов, я, ориентируясь по карте, дошел до заветного подъема вверх. Массивная, широкая лестница, вела вверх — к спасению. Осталось только ее преодолеть. Томно вздохнув, я перехватил бессознательную зеленоглазку поудобнее и принялся покорять свой Эверест…

Одна… Две… Три… Пять… Десять… Пятьдесят… Сто… Двести… Пятьсот… Тысяча… Ступени шли одна за одной, выводя нас на поверхность. Во время спуска я обратил внимание на глубину, но даже не задумывался тогда, сколько же, блядь, здесь ступенек… Хотя… Правильно ли я их посчитал? Ведь в глазах не то, что двоилось… Троилось, если не больше… ОВ давно были на нуле, то и дело норовя погрузить меня в беспамятство.

— Нельзя! Нельзя! Нельзя!!! — кричал я сквозь боль, преодолевая очередную ступень. — Иди, Давид! Иди! Иди, блядь!

— Куда идти, парень⁈ — задыхаясь, услышал я голос, приняв его за галлюцинацию. — Нихрена себе!

С трудом подняв голову, я увидел перед собой авантюристов, состоящих в охране подземелья. По всей видимости, мои крики привлекли их внимание. Наверное, это и помогло мне не свалиться, скатившись в самый низ. Подбежав ко мне, они подхватили меня с Синдией за руки, помогая подняться до конца.

— Жрец… Нужен… Жрец… Срочно! — с трудом проговорил я, едва поднялся на самый верх.

— Сейчас позову, парень! Браймс, останься с ними! — скомандовал юноша, устремившись в один из проходов.

Прождав около минуты, я увидел приближающегося жреца, которого я заприметил ранее. Уровень 570, жрец, Корелл. Самый высокий уровень из всей стражи подземелья.

— Я… в норме… Ей помоги, пожалуйста… Дам три… Нет… Пять тысяч золотых! — бросил я ему, едва он подбежал к нам.

— Анализ! — произнес он, схватив девушку за руку.

Глаза жреца засверкали синим пламенем. Всматриваясь в Синдию, он напрягал их, чему способствовали проступившие вены вокруг. Наконец окончив осмотр, он озадаченно спросил:

— Это кто ее так огрел то? Какая же нежить на такое способна?

— В засаду… Попали… — задыхаясь, ответил я. — Неудачный… бой… Упала…

— Ладно! Молчи, а то задохнешься сейчас, — укоризненно покачал он головой. — Тысячи хватит. Все же — молодые еще, зеленые, жалко вас, — продолжил он, поднеся руку к животу блондинки. — Исцеление! Инъекция! — приступил к процедурам жрец, обратившись ко мне, — Дня три без сознания будет… Проследи за ней, понял⁈

— Да… Понял… — облегченно вздохнул я, приняв бутыль с водой от Браймса.

Сделав вид, что подавился, обрызгавшись водой, я попросил у него зелье исцеления для себя. Пока жрец был занят работой, второй авантюрист следил за лестницей, а Браймс отлучился за зельем в свой хабар, я незаметно достал мешок с золотом из пространственной дыры, отсчитав спасительную тысячу золотых…

Ты будешь жить, Синди… Нам еще многое предстоит, моя родная…

Имя: Давид

Возраст: 20

Титул: Герой, Рабовладелец (Синдия), Убийца героев, Гроза тьмы

Класс: Темный маг

Уровень: 245

ЖС: 136/600

ОМ: 3321/13000

ОВ: 1/600

Сила: 5

Ловкость: 5

Интеллект: 1300

Выносливость: 60

Заклинания: Замедление (3, уровень 2), Глухота (2, уровень 8), Гипосмия (2, уровень 7), Немота (2, уровень 2), Слепота (уровень 5), Проклятие (уровень 2), Истинное зрение (герой), Пространственная дыра (герой), Сокрытие

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Статус: Легкое ранение (многочисленные ушибы: легкие, кровотечение: легкое)

Предметы: Жезл теней, Роба падшего мага, Наручи падшего мага, Кольцо мрака

Имя: Синдия

Возраст: 21

Титул: Раб (Давид), Убийца героев, Гроза тьмы

Класс: Ассасин

Уровень: 202

ЖС: 282/5715

ОМ: 50/50

ОВ: 4121/5715

Сила: 5

Ловкость: 766

Интеллект: 5

Выносливость: 381/571.5

Способности: Удар в шею (2, уровень 1), Уход в тень (уровень 12), Кошачья проворность (уровень 10), Мастерство владения кинжалами (уровень 8), Рывок за спину (уровень 6), Ускользание (уровень 2), Легкая поступь (уровень 1)

Статус: Тяжелое ранение (травмы внутренних органов, сломанные ребра, сломанная ключица, сломанная рука, многочисленные ушибы: тяжелые, сотрясение), Временное повышение Выносливости (Зелье: ×1.5 Выносливости, 12 часов), Нераспределённые очки характеристик (90)

Предметы: Сиаринский кинжал, Одеяние наемника (Повреждено)

Глава 40

Сиднейский сыщик (2)

Неспешно покачиваясь на волнах, корабль, посланный за мной Храмом Сумрака, следовал в конечную точку маршрута — город контрабандистов Лаймшил. Именно там я должна найти Сопровождающих. Они же и доставят меня обратно в Храм. Впрочем, сейчас меня волновало совершенно не это…

Под сочувствующие взгляды команды, я в очередной раз выскочила на палубу, минуя моряков. С трудом удерживая в себе завтрак, я неслась, словно лошадь на забеге, до борта нашей посудины. И всему виной было ничто иное, как морская болезнь, черт бы ее побрал… Каким бы чудесным сыщиком я не была, каким бы серьезным ассасином не стала в этом мире, как бы плавно не шел корабль, эта треклятая зараза все время давала о себе знать.

— Буэээ… — знатно проблевалась я, прищурив глаза от стыда. — Какая же стыдоба…

Раз за разом переносить это… Чертова пытка! И ладно бы это было нечто смертельное… Тогда бы, возможно, оно принесло мне долгожданную погибель. Так нет же! Кроме как рвоты и сильного дискомфорта, эта хворь, кроме сопутствующего раздражения, ничего не приносила… Проклятье! Как бы то ни было, мои мучения в этом деревянном и подгнившем корыте подходят к концу. Ведь под шум морского прибоя, корабль наконец зашел в порт Лаймшила.

— Удачного плавания, господа! — попрощалась я с командой, ступив на причал.

— И вам не хворать, госпожа Айла, — хихикнула мне в ответ команда. Вот же паршивцы…

Облегченно вздохнув и обрадовавшись твердой земельке под ногами, я побрела на выход из порта в основную часть злосчастного города. Города, известного как «Город контрабандистов»… И я бы добавила сверху: мерзавцев, преступников, громил, проституток и прочего отребья… Глаза бы мои их не видели. Однако, в силу моей новой «профессии», мне неоднократно приходилось иметь с такими дела. Ах, если бы все были такими же, как граф Лоуренс де Рос… Дышать стало бы точно проще…

— Слыхал о Даросе? — подслушала я разговор каких-то забулдыг на выходе из порта.

— Ты о его отплытии пару недель назад? — вопросил второй.

— Ну да. Это что же там за вип-персоны, что он снарядил в поход «Строптивую» ради этих двоих… — недоумевал первый.

— Парень с девушкой, вроде как… Заплатили они тогда кругленькую сумму, — вторил второй. — А все из-за спешки… В день заказа уже отплыли, прикинь⁈

— Ага, еще и две тысячи золотых отвалили, если верить пересудам!

— Две тысячи… Да я бы их на шлюпке вручную довез, за такие деньжища то… — негодовал второй моряк.

— Вот потому то ты и не Дарос, а жалкая портовая крыса! — расхохотался первый. — Корабль нужно иметь, корабль!