Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой (СИ) - Солейн Анна - Страница 17
Голос его звучал глухо и рокочуще, наверное, из-за длинных острых клыков и строения челюсти.
А вот интонации были знакомыми.
Профессор Хейдар попыталась ответить, но зашлась в новом приступе кашля — хотя, похоже, все-таки смеха.
Кончик хвоста монстра еще раз злобно ударил по полу.
— Я считаю, это очень смешно, дорогой Оливер, — сказал профессор Янг. — Ты, бесспорно, уникален. Как и всегда.
Глава 15
Оливер? Оливер Стортон? Вот это чудовище — ректор Оливер Стортон?
Чудовище.
О, во имя всех святых!
Сердце ухнуло в пятки, я почувствовала, как кровь отливает от лица.
— Не вздумайте падать в обморок, Танг, — пригрозил ректор, подходя ближе.
Шаг у него был, несмотря на солидные размеры, легким, как у кошки.
Сейчас, когда я перестала бояться того, что чудовище меня сожрет, я смогла рассмотреть его чуть внимательнее и не смогла не отметить, что некоторое сходство с ректором Стортоном чудовище имеет. Например, цвет глаз и волос. Хотя сейчас скорее шерсти. Надменные интонации в голосе.
На этом сходство заканчивалось. Во всем остальном это было человекоподобное чудовище, зверь, похожих на которого я не видела никогда в жизни.
Огромные клыки, когти на задних и передних лапах (называть их руками не поворачивался язык), длинный пушистый хвост, который сейчас ходил ходуном — все это, определенно, не принадлежало ректору Стортону, которого я знала.
Представив, как бы отреагировали на его нынешний вид влюбленные адептки (особенно Лаура Уортон) я не удержалась и хихикнула.
— ВАМ СМЕШНО? — громыхнул ректор, подлетая ко мне и нависая надо мной, как скала над морем.
Дыхание у него было горячим и таким мощным, что у меня волосы от него взметнулись.
— Нет, сэр, — выдавила я.
— Мы все крайне серьезны, Оливер, — подтвердила профессор Хейдар. — Ведь ты ректор, который сам предложил адептке его проклясть…
Зверь рыкнул, снова обдавая мое лицо жаром. Его хвост взметнулся и ударил по полу, грозя пробить в нем дыру. Синие глаза сверкали.
Я отчаянно хотела вернуться обратно в подвалы и никогда оттуда не выходить.
— Да что вы говорите, профессор Хейдар, — пророкотал он. — А Танг рассказала вам, что метнула готовое проклятье без предупреждения, в то время, что я читал лекцию, не дав мне возможности выставить защиту?
Тишина за моей спиной из насмешливой превратилась в сконфуженную.
— Мне так жаль, ректор Стортон, — пролепетала я.
Какая-то часть меня отчаянно надеялась услышать, что это все шутка или обман зрения.
— ЧТО МНЕ ТОЛКУ ОТ ВАШЕЙ ЖАЛОСТИ? — прорычал ректор, и его рык вибрацией отразился от стен.
Потом он вздохнул, отошел от меня и заметался по кабинету, как зверь по клетке.
Пушистый хвост, длинный и гибкий, метался из стороны в сторону, как у рассерженного кота. У ректора Стортона даже уши теперь были не человеческие, а пушистые и стоящие торчком, как у кошки.
Да он и сам похож на огромного кота, внезапно поняла я. Только очень зубастого, очень когтистого и очень, очень злого. И говорящего. Вернее — ругающего. Меня.
Пока я думала, ректор продолжал ходить туда-сюда, то и дело задевая головой люстру, а потом вдруг зарычал и ударил ее лапой. Точь-в-точь как разозленный кот лупит по руке того, кто пытается до него дотронуться.
Правда, лапа ректора была размером со сковородку.
Люстра зашаталась, и по стенам заплясали тени. Наконец ректор остановился и впился в меня взглядом синих глаз.
— Рассказывайте, Танг.
— Что рассказывать, ректор Стортон? — проговорила я, оседая на стул, чтобы сделаться как можно меньше.
— ПРО ТО, КАК СНЯТЬ ВАШЕ ПРОКЛЯТЬЕ! — громыхнул он, и от его голоса поднялся ветер.
— Ах, это… — облегченно выдохнула я и тут же замолчала, вспомнив, какой именно смысл я вложила в формулу.
— МНЕ ДОЛГО ЖДАТЬ?
— Да ты не нервничай, — безмятежно откликнулся профессор Янг. — Присядь, выпей чаю.
Кабинет наполнил звук низкого рычания.
— Я был на приеме во дворце, — пророкотал он. — У меня была назначена встреча с ее высочеством принцессой, когда солнце зашло, и я превратился… в это! Это неуместно!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Какая жалость, — неискренне протянул профессор Янг. — Надеюсь, твоя невеста не слишком расстроилась? В конце концов, некоторые части твоего тела тоже увеличились, что весьма неплохо должно сказаться на…
— ТЫ ГОВОРИШЬ О ПРИНЦЕССЕ, ЯНГ! СЛЕДИ ЗА ЯЗЫКОМ!
Люстра шаталась все медленнее, и тихое поскрипывание цепочки было единственным звуком, наполняющим кабинет.
Ректор злобно смотрел на профессора Янга, за мою спину, а я переваривала только что услышанное. Неужели сплетни не врут и ректор в самом деле собирается жениться на принцессе? Насколько я помню, у его величества короля всего одна дочь. Я ни разу ее не видела, но слышала, что она очень красива — ну, как и полагается принцессам.
Похоже, слухи не врали и барон Оливер Стортон в самом деле сделал для короля что-то невероятное — раз он не только назначил его ректором академии, но и отдал ему руку единственной дочери. Неужели сказка про отражение атаки зомби — правда?
Что-то мне подсказывало, что спрашивать об этом не стоит.
С другой стороны — все намного проще, чем я думала. Раз у ректора Стортона есть невеста, снятие проклятья — это ее проблемы, а не мои.
— Сейчас не время и не место вести такие разговоры. Не при юной леди, тем более — не при адептке. Вам следует вести себя сдержаннее, джентльмены, — холодно произнесла профессор Хейдар и, к моему удивлению, ректор Стортон смущенно потупился и махнул хвостом.
Кажется, он даже попытался встать так, чтобы дыр на одежде не было видно. Это ему мало помогло, потому что его одежда теперь вся состояла из дыр и обнажала покрытые светлой шерстью мягкие на вид бока.
Я моргнула, когда услышала замечание профессора Хейдар. Это она обо мне? Странно. Почему при мне нельзя о таком говорить? Допускаю, что какая-нибудь Лаура Уортон, которую воспитывал отряд нянек, могла не понять шутку профессора Янга, но я росла в деревне и роскоши неосведомленности о простых житейских вопросах была лишена. Шутка, на мой взгляд, была весьма забавной. В самом деле, некоторые части тела профессора Стортона, вероятно…
— Прошу прощения, профессор Хейдар, адептка Танг, — проговорил профессор Янг. — Вернемся к теме нашей беседы.
Все посмотрели на меня, и я почувствовала, как пересохло в горле.
— Я… сформировала проклятье, объектом которого должен стать человек, — пролепетала я и замолчала, не зная, как быть дальше.
— Это мы поняли, Танг, — скучающим тоном произнес ректор, а затем поднял взгляд, посмотрел влево-вправо и вниз.
Прищурившись, я увидела крохотную букашку, которая летала у его лица, и за которой ректор следил взглядом. Секунда — и огромная лапа быстро и бесшумно сграбастала мошку.
Ректор издал удовлетворенный звук, похожий на мурлыканье, а потом отпустил мошку и снова принялся за ней следить.
Он что, играет с ней? Как кот? Во имя всех святых и низвергнутых!
Профессор Хейдар откашлялась, и ректор, увлеченный охотой, вздрогнул, придя в себя, и перевел взгляд на меня.
— Танг? — рыкнул он, раздраженно и по-человечески отмахнувшись от мошки.
— Мое проклятье было призвано превратить мужчину в чудовище, — медленно, подбирая слова, заговорила я.
— Скажите мне то, чего я не знаю.
— Оливер, во имя всех святых! Ты иногда переходишь всякие границы! — попыталась урезонить его профессор Хейдар.
— Я ректор, Александра! Ты иногда об этом забываешь.
Профессор Хейдар нахмурилась.
— Временно исполняющий его обязанности, — поправила профессор Хейдар и осеклась, взглянув на меня. — Забудьте о том, что только что услышали, Танг. Для вашего же блага.
Я кивнула, стараясь не измениться в лице. Временно исполняющий обязанности? Что это значит?
И как обидно, что мне никто об этом не расскажет!
За спиной ректора что-то громыхнуло, в комнате потянуло холодом, как в подвалах, когда привидение было рядом, но, кажется, никто, кроме меня, этого не заметил.
- Предыдущая
- 17/76
- Следующая
