Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призрак древних легенд (СИ) - Лифановский Дмитрий - Страница 51
Сольвейг с Гердой, обнявшись, стояли чуть в стороне от всех. Глаза женщины были полны слез, а вот девочка смотрела вперед с каким-то злым предвкушением, я бы даже сказал яростью. Не завидую я ее врагам. С ее-то характером. Ведь не сломалась, не потеряла веру в себя и в будущее. Только тверже и злее стала. И это она еще не знает, что является одаренной. Надо думать, как устроить ее в Академию. Вернусь в Або, переговорю по этому поводу с профессором. Лодброков с Лобановым просить не хочу, обязательно что-нибудь потребуют взамен. А господину Юнгу я знаю что предложить. Ученый за новые знания голый в эпицентр аномалии рванет, а тут всего-то и надо устроить юную особу в его же учебное заведение.
Через три дня были на месте. С помощью экипажа разгрузили все барахло, как есть, прямо на снег. Потом сам растащу куда надо, используя подпространственный карман. Молчаливые вояки, которых за все время путешествия никто из нас ни разу не видел, расспросили меня о местности, что-то пометили у себя на карте, довольно подробной, что не удивительно, и рванули в сторону Кочек. Не думал, что парни так быстро нас покинут. Придется завтра Арадана с кем-нибудь из подчиненных отправлять по следу. Далеко идти ни к чему, а убедиться, что разведчики ушли — необходимо. Нечего Ингвару знать все мои возможности.
«Сокол» тоже задерживаться не стал. Едва закончили разгрузку, Олег махнул мне рукой, и дирижабль, ускоряясь, поплыл на север. Теперь он вернется сюда только весной. Такова была наша договоренность. Привезет еще продукты и вооружение, а я, в оплату поставки, проведу профилактику защитных артефактов: восстановлю, какие надо заменю, да и статистику сниму. Надо же мне знать, как ведут себя мои изделия в условиях интенсивной эксплуатации и отсутствия должного обслуживания.
Едва дирижабль скрылся из вида, занялись лагерем. Апартаменты свои решил не разворачивать. Сначала надо провести разведку, посмотреть, что творится в разрушенном городе, сходить в Кочки. А пока приказал установить палатки в самой большой пещере. Нукеров отправил в лес за бревнами. Надо восстановить защитный тын. Мало ли какое зверье появилось в окрестностях, за то время, что меня здесь не было. Хотя, свежих следов на снегу я не заметил, а вглядывался хорошо, стараясь разглядеть волчьи. Напрасно. Лютый после последнего снегопада здесь не появлялся. Да и с чего я взял, что лохматый разбойник будет меня ждать? Просто очень хотелось увидеть моего единственного в этом мире друга.
Еще раз оглядел царящую вокруг суету — все заняты, все при деле. Значит и мне пора поработать. Подошел к сваленным в беспорядке ящикам и контейнерам. В первую очередь, надо разобраться с присланным Великим Князем грузом. На дирижабле сделать это не получилось. «Подарки» загружали последними, и подлезть к ним в полете было невозможно. Сейчас они тоже были завалены другим барахлом, но расчистить подступы дело недолгое. Заодно перетащил часть вещей в пещеру, которая должна будет выполнять у нас роль склада.
Я уже собрался вскрыть один из контейнеров, как из самого большого послышалась какая-то возня.
— К бою! Женщин в пещеру! — скомандовал я и отпрыгнул от ящиков, готовый атаковать. Тяжелая металлическая крышка с гулким стуком сама упала в снег,
– Не надо к бою, молодой человек! Мы не опасны!
И я дословно повторил все те ругательства, что не так давно слышал от Наследника.
— Профессор! — моим трехэтажным нецензурным кружевам позавидовал бы любой такелажник с верфей Антареса, — Как это понимать⁈
— Молодой человек, — покачал головой этот безумец, которого я только что едва не поджарил, — Ну, неужели Вы думаете, что я упустил бы такую возможность для путешествия вглубь аномалии? И позвольте представить — мой ассистент и племянник Карл, младший баронет Юнг, — из-за спины профессора выглянул такой же всклоченный, с горящими любопытством глазами, парень — точна копия профессора, только в юном исполнении.
— Здрасте, — он мотнул косматой, пузырем возвышающейся над головой шевелюрой, — Карл, — и неожиданно добавил, — Простите, а где здесь у вас туалет, а то наш еще вчера переполнился?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Друзья, вторая книга «Скитальца среди миров» на этом закончена. Продолжение обязательно будет и весьма скоро. Выкладку начну по готовности 70% третей книги, чтобы впредь не допускать таких больших пауз между главами.
Если книга Вам понравилась, не пожалейте минуту своего драгоценного времени и непременно поставьте автору лайк. Я буду видеть, что моя работа Вам нужна.
ПыСы: Федор Михайлович передает всем привет и обещает примучивать проклятых элиннских супостатов везде, где только их застанет! Во славу рода Раевских!
[i] ЗИП расшифровывается как «запасные части, инструменты, принадлежности». Так же может расшифровываться как «запасные изделия прилагаемые». Как правило, аббревиатура ЗИП чаще всего обращена к так называемым ящикам ЗИП, предназначенные для хранения запчастей и инструментов. Так же ящик ЗИП может быть возимым, установленным на автомобиле, тракторе, или военной машине.
- Предыдущая
- 51/51
