Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гори, пламя мое! (СИ) - "Айнурр" - Страница 58
— Вряд ли. Кто-кто, а живущие рядом со скалой Ши Вонг люди явно умеют защищаться от ос.
Подул лёгкий ветер, поднявший песок с центральной дорожки. Я и Азула сразу же встали в стойки, готовые тут же атаковать. Ветер донёс до нас запах чего-то паленного и пролитой недавно крови.
Тут же прозвучал звук пущенной стрелы, а затем ещё нескольких. Я схватил Азулу и вокруг нас вспыхнуло плотное кольцо огня, которое сбило все выпущенные стрелы. В следующую секунду огонь исчез и мы прыгнули в разные стороны, спрятавшись за домами.
— Покорители огня? Что вы тут делаете? Кто прислал вас? — удивлённый голос я узнал сразу, хоть и провёл с его обладателем мало времени.
— Капитан Джао, ваше приветствие крайне скверное.
— Ты узнал меня по голосу? Кто ты? — голос Джао стал настороженным.
— Не важно, кем является он, — принцесса была недовольна, что собственные подданные чуть не убили её. Размотав ткань на лице, она показалась с угла здания и вышла на середину улицы. — Важно то, кем являюсь я.
— Принцесса Азула? — голос Джао стал ещё более удивленным и настороженным. — Это точно вы?
— Я. И мне не нравится, что ты ещё не решился показаться своей принцессе и пасть перед ней на колени.
После секундного молчания Джао ответил:
— Прошу прощения, принцесса. Я не хотел вас обидеть.
Послышался звук открываемой двери. Похоже Джао выбрался из своего укрытия. Я тоже это сделал и встал чуть с боку за спиной Азулы.
Вместе с Джао, которого я бы не узнал, если он, как и принцесса, не снял с лица повязку, двигалось около тридцати бойцов в чёрных свободных одеждах. Не знал, что у него такая большая группа.
— Рад приветствовать вас, принцесса Азула, — остановившись в трёх шагах от нас, Джао встал на колено. Этот жест за ним повторили все его бойцы.
— Я уже успела заметить, насколько ты и твои люди рады моему появлению, — голос Азулы звучал иронично. На её лице застыло презрение.
— Ваша маскировка, принцесса, настолько хороша, — тут же начал оправдываться Джао, — что мои люди спутали вас с членами кочевого племени.
— Ясно. Ты выполнил поручение Хозяина Огня, Джао? — Азула сразу же решила узнать самое интересное.
Джао взглотнул и, вильнув взглядом, произнёс:
— В процессе, принцесса…
— Если тебе за столь долгий срок не удалось выполнить поручение Хозяина Огня, может следует тебя разжаловать до лейтенанта? Или лучше сразу до рядового? — Азула повысила голос и выплевывала просто целую тонну яда.
— Прошу простить, принцесса… Я могу обрисовать все детали поисков библиотеки в более удобном месте для ведения беседы. Вы и ваши люди, наверное, устали от постоянного нахождения на Солнце. Вам и вашей группе следует отдохнуть, а затем я с удовольствием расскажу, чего добился за это время в Ши Вонге.
— Хорошо. Я принимаю твоё предложение… Но подбирай свои слова внимательно во время доклада. Если они мне не понравятся, ты всё же станешь сегодня рядовым или вообще вылетишь из армии. Можешь встать.
— Благодарю, принцесса, — Джао поднялся и сделал лёгкий поклон. — Прошу, пройдите за мной. Членов вашей группы проводят в помещения для отдыха мои люди.
— Об этом можешь не волноваться. На твою проверку пришли только мы вдвоём.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вот как… — голос Джао прозвучал холодно. Таким же стал и его взгляд.
Я сразу почувствовал неладное. И Азула заметила что-то странное.
В следующее мгновение произошло сразу две вещи: Джао крикнул убить нас и я вновь создал вращающуюся сферу пламени.
Глава 38
Аватар: стервятник часть 2
Я почувствовал, как о сферу разбилось несколько огненных шаров и попало парочку новых стрел. Джао пришлось отскочить, чтобы не умереть от моего пламени. Но даже так огонь успел его достать. Руки Джао были обожжены по локоть. Заметил это, пока огонь только возникал.
Моя защитная техника позволила принцессе подготовить свой мощнейший навык покорения огня. Прямо из всё ещё вращающейся сферы вылетела ветвистая молния. Обстрел по нам резко прекратился. Через рёв моего пламени прорывались крики боли. Пламя резко прекратило вращаться и понеслось вперёд. Мы в это время с принцессой Азулой вновь отступили за один из домов. Взгляд успел уловить, что Джао повезло, потому что по нему молния не попала. Но вот несколько человек из его отряда были мертвы.
— Что происходит? — данный вопрос должен был задать я, но Азула успела озвучить его первой.
По моему взгляду она поняла, что ошиблась с тем, у кого это надо спрашивать.
Из противоположного угла здания появилась голова солдата Джао и тут же получила огненный шар в лицо. Чёрные одежды на бойце загорелись практически мгновенно.
— Понятно только одно: Джао предал Страну Огня. Он нам больше не союзник.
Азула выбросила руку за здание и с неё вновь сорвалась молния. По крикам боли стало ясно, что она попала в подкрадывающихся к нам солдат.
— Нужно схватить его и устроить допрос. Мне интересно узнать, по какой причине он решился на предательство собственной страны и Хозяина Огня.
В принципе это было возможно. Бойцы Джао и сам капитан не особо сильные воины. Вместе с принцессой я должен с ними справиться.
Я подставил руки. Азула тут же всё поняла и, воспользовавшись моей помощью, забралась на крышу здания. Через мгновение солдат, что вновь попытались к нам тихо подкрасться, сверху накрыло волной синего огня. Следом из укрытия уже выбежал я и, ударив кулаками около десятка раз по воздуху за пару секунд, отправил в скопление врага многочисленные огненные шары.
Взрывы моей магии и пламя принцессы Азулы вызвало в рядах противников сумятицу. Солдаты явно не ожидали, что мы сами полезем к ним в атаку.
Дальше задерживаться на месте я не стал. Уклоняясь от многочисленных атак, начал прорыв к Джао, прикрываемый принцессой Азулой. В руках вспыхнули полюбившиеся мне огненные кинжалы. Везучие бойцы Джао при моём приближение теряли только конечность, а не жизнь.
Уклоняясь от атак магией или холодного оружия с помощью всевозможных пируэтов, что было характерно больше для стиля сражения принцессы, чем для моего собственного, иногда используя недоускорение и точно такой же полёт, через некоторое время я уже стоял перед капитаном Джао. Он заметно напрягся. Рыкнул и ударил струёй огня. Пущенный Джао огонь я просто пропустил над собой, резко пригнувшись. А вот нескольким его солдатам, что были позади меня, повезло меньше. Огонь попал в них и их одежда вспыхнула.
Пуская струю пламени из ноги, я делаю ложную подсечку, целью которой является не сам Джао, а песок. Песчаная взвесь взмывает в воздух, дезориентируя капитана. Кинжалы пропадают из моих рук. Хлопок ладонями по ушам Джао и он теперь не только не видит, что творится вокруг, но ещё не слышит. Следом капитан пропускает удар коленом в пах, печень и, когда сгибается от боли, в нос. Серия ударов заставляет его упасть на землю.
- Предыдущая
- 58/318
- Следующая