Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сухой закон (СИ) - Дорохов Михаил Анатольевич - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Шериф округа говорил тихо и спокойно, но оба наших истязателя замолчали мгновенно. Будто пластинку из них вытащили. В голосе местного главы полиции чувствовалась сила и превосходство. Он медленно обвёл нашу троицу глазами и задал новый вопрос:

— Разрешение на оружие есть?

— Да, — я с готовностью кивнул, изображая самого что ни на есть законопослушного гражданина, — Шериф, тут какое-то недоразумение. Мы везли сок. Нас с кем-то спутали. Он, — я указал на Гарри, — подрабатывает у нас и восстанавливает свои утерянные документы. Это законопослушный гражданин, который воевал в Европе и проливал кровь за страну.

Шериф прищурился и с удивлением осмотрел лежащего в грязи нищего. Затем протянул руку:

— Разрешение на оружие.

Торнстон услужливо подал бумаги, а шериф, бегло просматривая их, обратился уже к Гарри.

— Документов нет, говоришь?

— Нет, — медленно покачал головой ветеран.

— Где воевал?

— Кампания на Марне… Был под Сен-Миелем… Потом комиссовали… — с трудом проговорил Гарри, начиная медленно выгребаться из грязи и поднимаясь на четвереньки.

— Кто был заместителем начальника по тылу под Сен-Миелем?

— Крейгсон…

— В какой госпиталь попал?

— Третий восточный в Мэзё.

— Хм… главврача помнишь?

— Вудс, храни его Господь, благодаря ему я и жив!

Мне показалось, или шериф слегка кивнул и его выражение лица на долю секунды смягчилось. Властным жестом шеф полиции протянул руку к Торнстону:

— Где их остальные документы? Живо сюда. А Вы, сэр, встаньте… — это он Гарри.

Младший коп пулей метнулся к капоту нашего грузовичка и принёс всё необходимое. Барнс тоже нехотя вытащил из нагрудного кармана документы Рощупкина, за что был награждён подозрительным взглядом шерифа. Тот начал изучать бумагу ветерана и снова обратился ко мне:

— Что везёте и куда?

— Виноградный сок. В Вашингтон, — с готовностью ответил я.

— Виноградный сок… хах… — лишь усмехнулся шериф Тагерт и кивнул своему молчаливому спутнику:

— Джон, проверь грузовик.

— Есть, сэр.

Спутник местного начальника полиции заслуживал особого внимания. Если бы мне дали выбор — против кого выступать — я бы выбрал Барнса, а не этого молчаливого громилу. Абсолютно отсутствующее выражение лица и холодный взгляд. Ноль лишних слов. И ощущение опасности от человека.

— Вы проверяли груз, Барнс? — спокойно проговорил Тагерт, попутно шелестя нашими документами.

— Сэр, мы получили наводку… — неуверенно заговорил наш истязатель.

— От кого, Барнс? — глаза шерифа поднялись и пригвоздили помощника.

— Сэр, я… — запнулся Барнс.

— Шеф, здесь виноградный сок с фермы Глена Уолберга! — раздался голос помощника шерифа, который уже откинул наш тент и залез внутрь.

— Глен Уолберг, значит, — кивнул сам себе шериф, — Понятно.

Знать бы и нам — что означает это «понятно». Мужик явно что-то задумал.

— Открой бочку, Джон.

Жаба внутри меня шевельнулась, но тут же затихла. Не до этого сейчас. Тут бы выпутаться.

Джон спрыгнул снова на дорогу. Обошёл кузов «Шеви» и забрался на подножку кабины, затем взгромоздился почти на крышу и завозился с бочками, которые стояли в самом конце. Подлез куда-то. Послышался звук, будто в «забиве» дубовой тары зачищают ножом край. Он что, тесак с собой носит? Потом глухой удар. Пауза.

— Сок, сэр. Я выбрал бочку из середины, ближе к концу.

Шериф кивнул и скомандовал:

— Барнс, Торнстон. Вы оба можете быть свободны.

— Но сэр!

— Барнс, Вы меня раздражаете, — как от мухи отмахнулся шериф, — Если Вы не исчезнете сейчас, я дам знать… Вы поняли кому. И тогда меня уже ничего не остановит от того, чтобы подписать Ваш рапорт об увольнении. Никакие родственные связи меня не остановят. Надо знать своё место. Вы должны были сообщить о подозрительном грузовике мне, а не отправляться самим без предупреждений, подвергая опасности патрульного Торнстона. Торнстон!

— Да, сэр!

— Я объявляю Вам выговор с вычетом из жалования. С завтрашнего дня Вы будете нести службу с другим напарником. Вы оба свободны. Чтобы через секунду Вас двоих тут не было.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Оба полицейских моментально ретировались, напоследок бросив на нас откровенно враждебные взгляды. Дай им волю, пальцами бы по горлу провели, чтобы подкрепить жестом свои угрозы. А вот я немного успокоился, хотя нервы всё ещё были натянуты как струна. Но теперь, по крайней мере, никто не тыкал нам стволами в лицо, и не метелил с садистским упоением.

Всё более — менее стало понятно. Барнс тут «чей-то» ставленник. Возможно, даже бандитов местного разлива. В таких глухих штатах, где каждый друг другу сват, брат, крёстный или ещё кто-то — разница между теми, кто совершает преступления, и теми, кто ловит бандитов — часто заключается лишь в дороге, которая разделяет их дома на улице. И Барнс явно много на себя берёт. Говоря простонародно — зарывается и чересчур верит в свою безнаказанность. Чувствую, у него будет отдельный разбор полётов с начальником. Да и шериф Тагерт хитёр. При Торнстоне не стал лепить выговор тому, кто уговорил его на это чёрное дело. Вбивает клин между теперь уже бывшими напарниками. Разделяй и влавствуй!

Судя по всему, все дела в этом городке идут под крышей самого шерифа Тагерта. А Барнс подбил Торнстона пощипать бутлегеров в одно рыло и поиграть в плохого копа-гангстера. Забыв про главное правило — дать «помочить клювик» людям побольше и поважнее.

Шериф проводил взглядом удаляющуюся патрульную машину. За это время его помощник уже выбрался и стал рядом. В руки громилы-напарника шерифа перекочевал со спины полицейский Винчестер. Аргументный аргумент, если мы вдруг решим выкинуть какую-нибудь шалость. Тагерт повернулся ко мне и протянул наши документы стопкой:

— Глен Уолберг торгует привозным виски из-под полы. И исправно платит за это. Но Вы, господа, я так понимаю, новые люди в этих краях. Меня о Вас никто не предупреждал, поэтому, я так подозреваю, Вы работаете самостоятельно. Или «организация», которая Вас прикрывает — небольшая. Что Вы забыли на этой земле?

Стальные глаза посмотрели на меня, и шериф слегка наклонил голову, ожидая ответов.

— Мы частные предприниматели, шериф. Нам нужен стартовый капитал. Мы не собирались мешать другим торговцам в этом городе.

— Это хорошо. Потому как в таком случае Вы помешали бы и мне. А я этого очень не люблю. Но риск — дело благородное. И риск в бизнесе я уважаю… — при этом шериф задрал голову в звёздное небо и завёл руки за спину, будто задумавшись.

Ага, понятно, к чему идёт дело.

— Шериф, возможно мы могли бы как-то заплатить налог с нашего бизнеса… Напрямую в страховой фонд полиции округа?

Он лишь усмехнулся на эту реплику и произнёс:

— По сотне с грузовика. И если с Вами будут хоть какие-нибудь проблемы, то… — и он пожал плечами.

Этот жест мог означать все что угодно. От «сядете в тюрьму» до «вас притопят в озере так, что никто и не найдёт». Вон оно как красиво блестит в лунном свете. Но всё было и так предельно понятно.

— Это справедливая цена, — кивнул я как можно дружелюбнее и улыбнувшись, — Очень приятно иметь с Вами дело, шериф.

По здравому рассуждению я решил, что мы явно не в том положении, чтобы торговаться. Тагерт потёр указательный палец о большой в воздухе и многозначительно показал на наш «Шеви».

Я понял всё без слов и поднялся с колен. Прошёл под прицелом Винчестера Джона к кабине, залез в тайник и достал необходимую сотню, быстро отсчитав деньги там же. Не стоит показывать «гринбэки» полиции, а то вдруг их расценки поменяются. Пачку вечнозелёных принял Джон, смяв их пополам и отправив в нагрудный карман, не сводя с меня дробовика. Лицо его при этом оставалось каменным, как у статуи.

— Наши контакты с Вами прекращаются. Деньги будете отдавать Глену Уолбергу. С ним я разберусь сам — почему он мне ничего не сказал? На первый раз, будем считать, конфликт исчерпан. Вас никто не тронет. В Ваших интересах, чтобы мы больше не встретились. Возите с собой что угодно, тем более на границе штата бывают мелкие грабители. Но от Вас не должно быть проблем. Всё понятно? — пробасил тем же ровным и безразличным тоном шериф.