Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Профессия: попаданец. Книга 3 (СИ) - Ренгач Евгений - Страница 18
Три удара сердца — и вокруг меня сформировался доспех Древних, в ладонь лёг меч.
Я вырвал браслет из рук Кэролайн, от чего металлическая перчатка задымилась и заискрила. А затем я поднял над головой меч.
Разумеется, мне хотелось сохранить браслет. Всё-таки редчайший тёмный артефакт! Но он был слишком опасен и непредсказуем. Таскать с собой подобную штуку — значит постоянно находиться в опасности самому и подвергать опасности остальных. Про сильнейшую энергию Хаоса, исходящую от него, не стоило и говорить.
Так что выход один — уничтожение.
— Барон! Что происходит⁈
Чары Хаоса спали, и теперь Кэролайн недоумённо хлопала глазами, переводя взгляд с меня на браслет и обратно.
— Всего лишь очередная ловушка, Ваше Высочество. Ничего такого, что я не мог бы решить хорошим мечом. Только должен предупредить — от удара эта штука может рвануть…
Браслет вздрогнул, испуская волну уничтожения. Поганец чувствовал, что от него собираются избавиться и намеревался ударить первым.
Времени на то, чтобы отправить Императрицу куда подальше не было. Нужно было соображать быстро.
— Надеюсь, что за этот поступок меня не казнят!
— За какой поступок⁈ — вскрикнула Кэролайн, упирая руки в бока.
Браслет вздрогнул, отправляя очередную волну энергии.
Времени объяснять не было.
— Вот этот.
Я шагнул и положил ей руки на плечи. Доспех вздрогну и на мгновение исчез. Я схватил Императрицу в объятия, прижимая к себе. Удар сердца — и доспех охватил нас обоих.
А в следующее мгновение в нас ударило волной разрушения.
Выброс энергии был огромным, но нас он не задел. Я кое-как поднял ногу и вдавил её, закованную в броню, в лежащий на полу браслет.
Творение Хаоса не выдержало давления и треснуло. Последний выброс энергии — и всё закончилось.
Я пнул останки браслета, отправляя их в угол. И только тогда деактивировал доспех.
Кэролайн I, Императрица Лорна, выпала из моих объятий. Она тяжело дышала, а магия вокруг неё формировалась во внушительную боевую технику.
— Ты… Да как ты…
— Да как я смею спасти вашу жизнь? — Мне требовалось прилагать усилия, чтобы не улыбаться и сохранять вежливый тон. — Оглядитесь. Если бы я не закрыл нас доспехом, то вы бы оказались в эпицентре взрыва. Сомневаюсь, что вам помогла бы хоть одна из ваших защитных техник…
Кэролайн огляделась. По её взгляду я понял, что претензии ко мне отпали сами собой.
Комната выглядела удручающе. Деревянный шкаф превратился в щепки, каменный стол был расколот, на стенах виднелись глубокие трещины, с потолка свалилась люстра. В полу же и вовсе виднелась обугленная дыра.
Пусть браслет и был небольшим, смертоносной энергии Хаоса в нём было более чем достаточно.
Больше ни о чём Кэролайн меня спросить не успела. В комнату, сжимая в руках обнажённые мечи, ворвались гвардейцы.
— Госпожа, вы живы⁈ — гаркнула высокая женщина с по-мужски короткими волосами. Непривычно было видеть даму в роли главы Императорской гвардии. Её взгляд быстро пробежал по разрушенной комнате и остановился на мне. — Барон из Лесного края…
Времени на слова она не тратила. Рванулась ко мне, и в следующее мгновение её меч был приставлен к моей шее.
Вот только я в накладе тоже не остался. Меч Древних, пульсирующий силой, был направлен ей на живот.
— Как думаете, у кого выше шанс нанести смертельный удар? — хмыкнул я.
Глава гвардии Кэролайн засопела, но меча не опустила. Эта женщина была готова умереть, выполняя свой долг.
— Вы оба… А ну немедленно уберите оружие!
Делать этого категорически не хотелось. Но Бойд оставался подданным Императрицы, поэтому мне нехотя пришлось подчиниться.
— Но, госпожа… — глава гвардии выполнила приказ, но не сдавалась.
— Этот человек не сделал мне ничего плохого… Кстати, мальчик, как тебя зовут?
— Бойд Холландер. Барон Бойд Холландер. — Я улыбался во весь рот.
Она пригласила меня на ужин, но не имела ни малейшего представления о моём имени!
— Этот Бойд Холландер спас мне жизнь. А вот к тебе, Мэри, есть большой вопрос! — Кэролайн начинала заводиться. — Почему твои люди не проверили эту штуку⁈
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Она ткнула пальцем в разбитый и лишённый силы браслет, лежащий в углу.
Мэри склонилась над браслетом. Я ощутил, как вокруг неё распускается сканирующее плетение.
— Желаю удачи, — фыркнул Орбитарис.
Я был с ним согласен. Чувства местных были слишком ограничены и не позволяли им чувствовать Хаос.
Вот и Мэри лишь вздохнула и пожала плечами. Она и её люди должны были проверять все подарки, которые передавали Императрице. Проверяли они и браслет.
И, конечно же, не поняли его опасности.
Я же решил воспользоваться шансом выйти на след Хаоса.
— Ваше Величество, вы сказали, что этот браслет вам передал князь Найтингейл?
Кэролайн поняла меня с полуслова.
— Мэри, найди этого ублюдка! Пришло время немного с ним поболтать…
«Поболтать» на языке Императрицы Кэролайн I означало «заковать в кандалы и прижечь углями пятки».
Князь Найтингейл, худой мужчина, завсегдатай светских балов, был раздет, избит и стоял перед нами на коленях.
Сторонником таких методов я не был. Теперь не был. Но спорить с Императрицей не стал. Если она считает, что это самый краткий способ добраться до истины — то вперёд. У венценосных свои заскоки.
К тому же кое-какой результат у этой пытки всё же был.
— Клянусь вам! Клянусь, что я понятия не имел, что это такое!!! — вопил Найтингейл. Угли жгли пятки, и его голос срывался на фальцет.
— Врёшь, пёс!!! — рявкнула Кэролайн.
В неровном свете факелов она походила на настоящую фурию. Безжалостную, беспощадную и… крайне сексуальную.
— Нет, моя госпожа! Это просто красивый браслет! Откуда я мог знать, что в нём содержится тёмная сила⁈
Кэролайн хотела распалить угли ещё сильнее, но я мягко её остановил. Получил кивок-разрешение и обратился к нему.
— Кто передал тебе браслет?
— Никто! Это фамильное украшение нашей семьи. И клянусь вам, он был безопасен!
— Где ты его хранил? К нему кто-то имел доступ?
— В своей спальне, в защищённой магией шкатулке! Хотя… — Даже испытывая страшную боль, Найтингейл не потерял способности логично мыслить. — Вчера вечером у меня был большой приём. Было много посетителей. И я заметил, что шкатулка была сдвинута. Возможно, что кто-то из гостей достал браслет и что-то с ним сделал… Все знали, что я собираюсь подарить его госпоже Императрице!
Это был след. Я чувствовал, что суть браслета была самой обыкновенной. Драгоценная безделушка, не более. Но Хаос изменил её суть.
Теоретически, это мог сделать любой прислужник Хаоса не ниже уровня Адепта. Так что версия Найтингейла была более чем вероятной.
К тому же я слышал — князь говорил правду. Или думал, что говорит правду. Точно сказать было сложно.
— В доме есть следящие артефакты?
— Есть. Но в тот вечер я их отключил…
— Почему?
Найтингейл засомневался. Кэролайн тут же добавила в угли жара.
— Дело в том, что это была не просто обычная вечеринка! Мы, как бы это сказать… Мы были не совсем одеты…
Я всё-таки не сдержал усмешку.
Всё с ним было понятно. Князь устроил оргию для представителей высшего света. И пока он отжигал, кто-то из прислужников Хаоса зарядил браслет энергией Разрушения. Этот идиот, конечно же, ничего не почувствовал и презентовал его Кэролайн.
Если бы я случайно не оказался там, то сейчас Императрица была бы полностью во власти Хаоса.
Кэролайн мои пояснения не требовались. Она сама разобралась в ситуации. Жестом отослала Мэри, гвардейцев и велела увести хромающего и воющего от боли князя Найтингейла. Надеюсь, бедолаге окажут надлежащую помощь. По большому счёту, он ни в чём не виноват. Ну, кроме проведения оргий, разумеется. Но в этом вопросе я и сам не без греха…
— Ну и откуда ты узнал про этот браслет, Бойд Холландер из Лесного края? — Императрица смотрела на меня немигающим взглядом.
- Предыдущая
- 18/61
- Следующая