Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 20
— Нет. И лучше вам с ним не связываться, Ёсимура-сан, — ответил я. — Он напал на меня, но я вырвался из его бункера.
— Вот как, — Ёсимура какое-то время осмысливал услышанное. — Спасибо за предупреждение, Хаями-сан.
По тону было слышно, что профессору бвло сложно осознать предательство своего коллеги.
— Ёсимура-сан, прошу называть меня другим именем, — попросил я. — Моё новое имя — Хандзо Кано.
— Хорошо, Хандзо-сан, — согласился Ёсимура. Голос его был взволнованным. — Это благоразумно в тех реалиях, что мы оказались. Мы должны срочно с вами встретиться. Нам нужно поговорить.
— Обязательно, Ёсимура-сан, — ответил я. — Где вы находитесь?
— Камэй-сан вас заберёт, — ответил профессор и передал трубку.
— Кано, проверь маячок, — услышал я вновь голос Ишии. — Не могу отследить твоё местоположение.
Я взглянул на перстень. Попытался нажать на секретную кнопку. Но, похоже, что она сломалась.
— Я разок использовал не по назначению, — признался я. — Так что, не выйдет.
— Понятно… — на пару секунд Ишии задумалась. — Что видишь перед собой?
— Пятиэтажный дом, я в парке возле него, — я вновь скривился от боли, прострелившей голову.
— Это недалеко от Тёплого канала. Поняла, — ответила Ишии. — Скоро заеду.
Когда звонок завершился, меня посетил очередной ментальный выстрел. И я отключился.
— Кано!… — где-то далеко услышал я.
— Кано, очнись!… Что с тобой⁈ — голос стал резче. А затем я открыл глаза.
Тревожный взгляд карих глаз, пухлые губы, которые продолжали что-то мне говорить.
— … Вставай, здесь опасно находиться, — резкий голос Ишии раздался прямо возле уха. Наконец-то я очнулся. — Пошли в машину.
Я встал, слегка покачиваясь. Ну и откат ты поймал, Кано! Всем откатам откат! Такого ещё не было. Скорее всего, такая реакция была связана с длительным действием мутагена. Тогда тем более надо что-то делать. Не хватало ещё откинуть копыта в неизвестном парке на лавочке. А в следующий раз может не повезти.
Я шёл за Ишии, слегка пошатываясь. В голову будто вату напихали. Мысли ворочались медленно, и я не мог сосредоточиться ни на чём конкретном.
Камэй открыла передо мной дверь, и я буквально упал на заднее пассажирское кресло. Прыгнув за руль, она завела машину и нажала на газ.
Ехали мы примерно полчаса. Завернув к большой многоэтажке, Камэй остановила автомобиль.
В дороге я выпил полуторалитровую бутылку воды, и уже немного полегчало.
Теперь мог нормально идти, и голова более-менее прояснилась.
Поднявшись на лифте на десятый этаж, мы вышли на площадку, затем подошли к квартире «323», и Камэй отправила сообщение.
Дверь открыл Ёсимура. Он был не на шутку взволнован и, поздоровавшись со мной, пригласил меня в отдельную комнату. Ишии, сказав, что нашла меня без сознания, осталась снаружи.
Я огляделся. Просторная комната была заставлена ретортами, пробирками, колбами. На двух столах — гирлянды лабораторных шлангов. В углу — небольшой пузатый прибор для смешивания реагентов. Я же сел в мягкое белое кресло. Напротив меня за одним из столов, превращённым в лабораторный, Ёсикава совершал быстрые отточенные движения, смешивая несколько веществ.
— Хандзо-сан, вы очень рисковали, решив остановить погоню, — наконец-то сказал профессор, повернувшись ко мне вполоборота. Затем удивлённо спросил: — Получается, что вы справились с теми спецагентами?
— Не было такой задачи. Всегда я стараюсь обходиться минимумом жертв. Главное, что я остановил их, Ёсимура-сан, — ответил я. — Один из них меня слегка задел, порезав руку, но… рана затянулась на глазах.
— Это восхитительно, Хандзо-сан! Вот этого я и добивался! — воскликнул Ёсимура. Но затем быстро успокоился. — Пусть для вас это реакция и странная, но вы сейчас всё поймёте. Представьте, что цель, к которой вы стремились всю свою жизнь, достигнута. Что вы будете ощущать?
— Эйфорию, Ёсимура-сан, — ответил я.
— Вот именно, Хандзо-сан. Вот именно, — ответил Ёсимура. — Понять меня несложно, — затем он перевёл разговор в другое русло, — вы потеряли сознание. И часто с вами это происходит?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я вкратце обрисовал симптомы и то, как с каждым разом всё больше откаты давали о себе знать.
— Сейчас, — засуетился Ёсимура, кинувшись к столу. Затем вернулся и протянул колбу со светло-зелёным раствором. — Выпейте, и сразу. Это, конечно, не очень вкусно. Зато полезно… для вас.
Я влил в себя жидкость. Профессор был прав. Отвратительней я в жизни не пробовал. Брр…
Но зато после неё ноющие боли отступили. Голова прояснилась.
— А что это, Ёсимура-сан? — спросил я у него.
— Если скажу — вам это ничего не даст, Хандзо-сан, — улыбнулся Ёсимура. — Очень длинное название. Обзовём этот напиток «божьим нектаром». Сейчас, насколько я понял, вам легче?
— Да, Ёсимура-сан, — кивнул я. — А теперь по поводу вашего друга Сайто.
Вкратце я изложил всё, что о нём думаю, дополняя речь описаниями погони и тем, что случилось в бункере.
— Ох, Мисато… постоянно мне в рот глядел. Но от него я не ожидал, — вздохнул Ёсимура.
Он был жутко расстроен. Не каждый день слышишь, что твой лучший друг оказался предателем.
После непродолжительной паузы, справившись со своими эмоциями, профессор внимательно посмотрел на меня.
— Мне нужно дополнительно удостовериться в своих убеждениях, Хандзо-сан, — ответил он. — Это, правда, займёт какое-то время.
— Я никуда не спешу, Ёсимура-сан, — ответил я профессору. — Расскажите, что входит в ваши исследования.
— Для начала заставим мутаген работать… и проведём интеллектуальный тест, — ответил Ёсимура. — Таблетки кофеина с вами? Ваша подруга рассказывала мне о них.
Я кивнул. На всякий случай у меня всегда были припасена небольшая таблетница с капсулами кофеина. Кинул одну в рот и запил водой. Затем вернулся в кресло.
Ёсимура вышел. Затем вернулся с пачкой распечаток. Протянул их мне вместе с шариковой ручкой.
— Попробуйте ответить на все вопросы, — прокомментировал он задание и сел на кресло в углу, начиная за мной наблюдать.
Как только мутаген дал о себе знать, я включился в работу. Некоторые вопросы были элементарными, некоторые шуточными. Какие-то средней сложности, но не более того. А некоторые из них были сложными, и мне приходилось подключать память, чтобы дать правильный ответ.
В итоге за пять минут я расставил галочки во всех пунктах и протянул пачку листов обратно. Ёсимура удивлённо взглянул на меня, покосился на время. Затем перешёл к проверке.
Закончив, он воскликнул:
— Такого просто не может быть! Никто не может набрать высший балл! Четыреста! Уму непостижимо!
Профессор какое-то время ошарашенно смотрел на меня, затем выговорил:
— Вы уникальны, Хандзо-сан. Помните это. И то, что в вас сейчас находится, может стать мировой сенсацией… Той лаборатории больше нет. Но… я могу вывести заново этот мутаген, — Ёсимура тут же поправился, — Конечно, я не про то, чтобы резать вас или препарировать, словно крысу на лабораторном столе. Есть и более гуманные методы изучения. Просто это займёт чуть дольше времени.
— Тогда предлагаю заключить сделку, Ёсимура-сан, — ответил я.
— Сделку? — озадаченно посмотрел на меня Ёсимура. — Не понял, Хандзо-сан.
— Взаимовыгодную сделку, Ёсимура-сан, — начал объяснять я профессору. — Я даю согласия на исследования, а вы отвечаете на все мои вопросы и помогаете справиться с последствиями действия мутагена.
— Конечно, Хандзо-сан! — воскликнул Ёсимура. — Разумеется, я согласен. Тогда для начала я возьму у вас кровь. Двадцати миллилитров пока будет достаточно. Причём нужно сделать это именно сейчас, когда мутаген активен.
Профессор вернулся к лабораторному столу, готовясь к процедуре.
— Пока сожмите руку в локте и раз десять сожмите кулак, — дополнил он.
Когда Ёсимура начал брать анализ крови, я почувствовал резкий откат. Будто мутаген таким образом защищался, стараясь не попасть вместе с кровью в шприц.
- Предыдущая
- 20/54
- Следующая