Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяная фантазия - Цзинмин Го - Страница 44
Она смотрела на меня потерянно. Я знал, глубоко в ее памяти должно было храниться мое лицо, поэтому молча с улыбкой наблюдал за ней, ждал, когда она наконец-то вспомнит меня.
Но она просто продолжала смотреть на меня, не говоря ни слова, а на лице ее по-прежнему читалась растерянность.
– Ты можешь назвать мне свое имя? – спросил я тогда.
Она вскинула голову, все так же отказываясь говорить. Выражение ее лица напомнило мне Ли Ло, и сердце больно кольнуло.
– Не бойся, – склонился я к ней. – Я уйду и найду тебя вновь, когда тебе исполнится сто тридцать лет.
Позже я узнал, что девочку звали Ли Цзин, она была нема с рождения и не обладала чистой кровью чародеев, но тем не менее была очень талантлива и сильна.
Когда Ли Цзин исполнилось сто тридцать лет, я снова отправился в Туманный лес. Я встретил ее на самом краю леса – там, где он начинался. Она сидела верхом на единороге, а позади нее медленно падал снег. Один взгляд на нее, казалось, обратил время вспять, и я снова оказался в мире смертных в нашу первую встречу. Она была прекрасна, словно цветение вишни.
Я сделал шаг к ней, и Ли Цзин спешилась на землю. Она преклонила колено, сложила на груди руки и подняла голову на меня. Ни слова не прозвучало из ее уст, но я и без того отчетливо слышал ее голос, ровно как и сотни лет назад:
– Ваше высочество, я прибыла, чтобы вернуть вас домой…
Я обнял ее и заплакал, словно ребенок.
– Ли Ло, я так по тебе скучал.
Ли Цзин стала моей женой, императрицей Снежной крепости.
В день нашей свадьбы вся крепость погрузилась в атмосферу праздника. После стольких смертей, после стольких расставаний ощущение радости застало меня врасплох.
Я смотрел в окно на небо и думал: не было ли это очередной шуткой судьбы? Но даже если это и правда всего лишь иллюзия, я был более чем готов окунуться в нее с головой. Наконец-то у меня в руках почти лежало счастье, о котором я молился сотни лет. Чувства так переполняли мое сердце, что на глаза просились слезы.
И все же одно меня тревожило: как и у Цзянь Тун, в глазах Ли Цзин я видел печаль. Возможно, ожидание в несколько сотен лет оказалось слишком долгим, и за то время они успели лишиться надежды.
И Ли Цзин, и Цзянь Тун оставались подле меня. Будучи воспитанницей Морского дворца и обладая большой духовной силой, Цзянь Тун стала умело помогать мне в управлении крепостью. Она усердно трудилась, постоянно изучая сны, приносимые магами и прорицателями, и сообщая мне о происшествиях в империи, с которыми я указывал ей, как справляться.
С грустью я стал замечать, как, уставая, она иногда засыпала прямо в главном зале дворца. Тогда я тихонько поднимал ее на руки и возвращал в покои, оставаясь понаблюдать за ее мирным сном.
– Не изнуряй себя так, – часто говорил ей я, но она лишь в ответ улыбалась той же яркой улыбкой, которой когда-то улыбалась Лань Шан.
– Мне совсем не тяжело, ваше величество, – говорила она. – Простая возможность помогать вам приносит мне счастье.
Ли Цзин же была той, кто окутывала меня лаской и теплом.
Возвращаясь из тронного зала в покои, я всегда встречал ее ожидающую меня у дверей с фонарем в руках. Красный свет освещал ее развевающиеся на ветру волосы, и она смотрела на меня с теплотой во взгляде.
– Ваше величество, пожалуйста ступайте за мной… – казалось, слышал я ее голос.
Встречая ее каждый вечер, я чувствовал, как мое сердце наполнялось теплом. Мысль о том, что Ли Цзин ждет меня, всегда согревала мне душу, когда дни в тронном зале изматывали. Тихий свет лампы всегда подсказывал мне путь в темноте ночи, говорил мне, что кто-то жаждет моего возвращения.
Я просил ее не стоять на ветру, но она, лишь слегка улыбаясь, качала головой и затем клала ее на мою грудь так, что я чувствовал запах ее волос.
Казалось, я обрел все то счастье, о котором мечтал, но разве меня оставили все прежние сожаления?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я продолжал молча смотреть на небеса.
Человек, по которому в глубине души я тосковал больше всего, все так же отсутствовал в моей жизни. И Ли Цзин, и Цзянь Тун знали, что все это время я ждал новостей о младшем брате, но его словно не существовало. Неужели Юань Цзи снова сыграла со мной злую шутку?
Каждый раз, поднимая взгляд на небо, я видел в нем лицо Ин Кунши, а когда мимо пролетала снежная птица, слышал его голос.
– Как ты поживаешь, брат? Счастлив ли ты? Свободен ли? – доносились до меня его слова.
Одной ночью меня разбудила мысль, что, возможно, я никогда не смогу снова встретиться с Ши. К моим глазам подступили слезы, я сжал в объятиях Ли Цзин и разразился рыданиями.
Мне вспомнились слова Юань Цзи: «Человек, оживленный Лотосом, может переродиться в того, кем жаждал стать в прошлой жизни». Если Ши при жизни хотел просто быть моим младшим братом, то встретиться бы нам никогда не удалось, потому что мои родители давно ушли на Гору божеств, где рождение детей запрещалось.
Ту ночь я провел сидя в темноте, снова переживая всю боль, похороненную глубоко внутри. Старая рана снова открылась и теперь кровоточила.
Ли Цзин все это время стояла рядом, и ее мягкие волосы спадали на мои плечи. Я обнял ее за талию:
– Я так скучаю по Ши, Ли Цзин.
Однако спустя месяц я больше не мог позволить себе проводить столько времени в размышлениях о младшем брате. Не мог, как прежде, стоять на берегу моря, разглядывая часами Камень заточения. И все потому, что народ огня пересек Ледяное море и их пламя коснулось земли народа льда.
За какой-то ничтожный срок все вернулось на сотни лет назад в то время, когда бушевала Священная война: небо заполнилось острыми ледяными клинками и поглощающим все огнем, а я, как когда-то прежде, вновь находился в тронном зале. Однако теперь я был не ребенком, укутанным в шубу из меха тысячелетней снежной лисы, а правителем Снежной крепости. Как и отец когда-то, я стоял над подданными в тронном зале, одетый в мантию императора, а лицо мое было холодным, словно самый твердый лед Горы божеств.
Я вновь слушал доклады о непрекращающихся потерях и мог представить охваченное огнем поле битвы и гибнущих на нем магов так же ярко, как когда-то видел смерть вывезшего меня из крепости Кэ То и пригвожденную к скале трезубцем Цзи Цюань.
Из докладов о военной ситуации, присылаемых прорицателями в виде снов, я узнал, почему народ огня в этот раз оказался настолько силен – их войско возглавлял выдающийся принц. В тех снах я видел, как взмахами пальцев правой руки он легко расправлялся с лучшими магами народа льда – так же, как когда-то со мной и остальными справилась Юань Цзи. Он обладал огромной силой, способной разрушить все на своем пути.
Прорицатели, передававшие сны, сообщили, что принца из народа огня зовут Ли Тяньцзинь. Во сне я увидел его: короткие огненно-красные волосы принца напоминали танцующее пламя, лицо его было злым, но в то же время прекрасным, в руках он держал красные мечи, а во взгляде его сиял таинственный огонь.
В другом сне я увидел, как Ли Тяньцзинь всего лишь одним движением убил одного из моих магов. Меня охватил ужас: даже мне было не под силу так быстро и так просто лишить жизни мага, который считался одним из лучших в Снежной крепости.
Сил становилось все меньше, и в конце концов я решил выйти на поле битвы сам. Кто-то был категорически против, а кто-то меня поддержал, однако это не имело значения – решение было принято.
Сменив мантию императора на военную мантию, я увидел за своей спиной Ли Цзин и Цзянь Тун. Они тоже успели сменить свои изысканные дворцовые наряды на мантии магов. Я ничего на это не сказал, потому что знал: куда бы я ни пошел, они все равно последуют за мной.
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая
