Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 70
— Не спеши. Если хочешь увидеть их, покажи Божественный камень.
— Камень у меня в кармане, но сначала хочу убедиться, что с заложниками всё в порядке, — ответил я.
Тамуки захихикал своим противным голосом.
— Фенрир, унесший столько жизней, теперь торгуется за жизнь простой бабы, используя артефакт.
Ханако, с её выразительными глазами, посмотрела на мой карман.
— Фенрир, я начинаю ревновать, — сказала она с хитрой улыбкой.
Я нахмурился и сказал:
— Это не просто какая-то баба. Вы украли двух женщин.
Тонгу с ухмылкой ответил:
— Не парься. Если отдашь нам артефакт, вернём старушку. А как убежим на километр, сообщим, где твоя жена, по особому каналу связи. Конечно, если дернешься или соврешь, ей проломят череп.
— Вы угрожаете мне? — холодно спросил я.
Тонгу снова ухмыльнулся:
— Мы знаем, что ты не терпишь угроз. Но подумай. Твоя женщина всё ещё у нас. Если мы ошибёмся, им придётся разделить с нами участь.
Сжал кулаки, но потом медленно расслабил их. Вздохнув, достал из кармана чёрный кристалл размером с палец. Как только ниндзя увидели камень, их лица засветились.
— Да это же он! — громко рассмеялся Тонгу.
Ханако уставилась на кристалл в моей руке.
— Фенрир, отдай его нам! — закричал Тамуки с улыбкой.
— Сперва хочу, чтобы Ваками была в безопасности! — громко сказал, пряча кристалл в ладонь.
— Клянёмся честью самураев, вернём заложников в целости, если получим камень! — сказал Тонгу серьёзно.
— Честь? Да брось, она не стоит ничего, — покачал я головой.
— Ты нас оскорбляешь! — взревел Тонгу. — Не отдашь камень — заложники не вернутся! Навредишь нам — они умрут!
Я поднял голову и закрыл глаза, пытаясь придумать, как выкрутиться.
В этот момент Тонгу и Тамуки прыгнули с деревьев. Но вдруг два луча пронеслись мимо них.
— Кто здесь⁈
Ниндзя мгновенно пришли в ярость, увидев стрелка.
Перед нами появилась высокая женщина в белом свитере и светлых джинсах. Её лицо было холодным, но в ней чувствовалось одиночество.
— Ты снова…… — прошептала Ханако. Это была Наруко, старшая сестра Ясуко, одна из группы «Черного дракона».
Наруко строго смотрела на меня, её голос был холоден:
— Синдзиро, генерал приказал. Ты не можешь отдать им артефакт!
После горного храма я знал, кто такой этот «генерал».
— Думаю, это моё дело, — пожал плечами. — Камень в моих руках, а не его.
— Ты ошибаешься, Наруко, — вмешался Тамуки. — Не стоит мешать сделке с Фенриром, особенно в одиночку.
Наруко глянула на них с презрением:
— Вы забыли, где находитесь. Если вас ещё не тронули, это не значит, что вас не убьют в любой момент.
— Посмотрим, готов ли Фенрир пожертвовать своей женой, — усмехнулась Ханако.
Наруко не обратила на них внимания, снова посмотрев на меня:
— Синдзиро, мы знаем, что у тебя камень. Мы знали об этом с самого начала. Мы верим, что ты не будешь сотрудничать со злом. Мы не требуем камень силой, но ты не можешь отдать его секте Ямата. Ты знаешь, к чему это приведёт? Они станут угрозой всему миру!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Задумавшись на мгновение я ответил:
— Ты знаешь Линако. Я не могу рисковать ею.
Наруко удивилась:
— Ты не понимаешь! Ради страны можно пожертвовать кем угодно, даже членом семьи.
— У меня нет такой чести, — отрезал я. — И никогда не пожертвую своими близкими, даже если это будет стоить жизни всему миру. Если ваши солдаты готовы продавать семьи ради страны, то как много у вас их ещё осталось?
Наруко побледнела от злости и прокричала:
— Ты неразумен!
— Я неразумен⁈ — ухмыльнулся холодно, глядя прямо в глаза. — По твоей логике все солдаты и командиры воюют, чтобы защитить страну, а не себя? Да они пытаются защитить своих близких, своих родных! Поэтому и страну защищают. А если нет никого, кого любишь, где тогда дом? А без дома — какая страна? Жертвовать родными — это слабость. Бросать тех, кого можешь спасти — жалко до ужаса!
Наруко нахмурилась.
— Неважно, что ты говоришь. Генерал приказал не отдавать артефакт. Наши войска скоро прибудут. Эти трое не уйдут! До тех пор ты не должен соглашаться на их условия. Даже если Линако погибнет, это её жертва ради страны.
— Живой человек полезнее для страны, чем мёртвый, — сказал, вынимая кристалл. — И я не собираюсь рисковать жизнью Линако. Если камень можно обменять на её жизнь, так тому и быть.
Не стал медлить — сразу кинул кристалл в сторону Тонгу. Он буквально светился от счастья, едва поймав артефакт. Казалось, будто вся его жизнь к этому моменту и вела.
— Фенрир, ты по-настоящему мудр! — не сдерживая восторга, прокричал он, сжимая камень, словно боялся, что тот исчезнет.
Я бросил взгляд на Ханако и Тамуки. Их лица выражали удивление, но было видно, что в глубине души они тоже ликовали. Радость от того, что их план удался, била через край. Тонгу продолжал сжимать камень, как дитя долгожданную игрушку.
— Освободите моих людей, — сказал я, намеренно холодным тоном. Улыбки сразу сползли с их лиц.
Наруко, стоявшая рядом, заметно напряглась. Лицо её стало пепельно-белым, и глаза полыхнули яростью. Она не могла поверить в то, что видела перед собой.
— Ты что, спятил⁈ — воскликнула она. — Ты реально отдал им артефакт⁈ — в её голосе звучала смесь ужаса и недоумения.
— Спятили тут только вы, — рявкнул я в ответ. — Хватит мешать мне спасать жену из-за какого-то чёртова камня!
— Линако стоит таких жертв? — она посмотрела на меня, прищурившись, словно пытаясь понять, не ошиблась ли в своих мыслях.
— Ещё как стоит, — без колебаний выпалил я. — Каждая из моих женщин стоит больше этого проклятого камня!
Мои слова резанули её так сильно, что она пошатнулась. В её глазах сверкнули слёзы, но мне было не до того. Время поджимало.
Ханако тем временем довольна собой. Усмехнулась, медленно подошла ко мне и вынула из рукава свернутый свиток. Она поцеловала его уголок и небрежно бросила в мою сторону.
- Предыдущая
- 70/71
- Следующая