Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эванс Эми - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Но ведь пока мое будущее находится под вопросом, стоит насладиться этой передышкой в виде спокойной жизни?

Когда бы я еще смогла посетить местный театр?

— С большим удовольствием составлю вам компанию, — улыбнулась я господину Хоранту, подхватив того под локоть, — В какую сторону нам идти?

Мужчина просиял пуще прежнего и, кажется, выдохнул с облегчением. Неужели тоже думал, что ведьмы по театрам не ходят?

— Здесь недалеко, — пояснил он, утягивая меня вверх по улице, — Театр находится рядом с ратушей.

До театра мы добрались быстро. Там нас встретил капельдинер, который помог снять верхнюю одежду, проверил у господина Хоранта билеты, после чего провел нас к нашим местам. По пути мы встретили нескольких знакомых Джозефа, которых он спешно и немного смущенно приветствовал.

Джозеф не соврал и действительно забронировал отдельную двухместную ложу в самом верху просторного театрального зала.

Расположившись на своих местах, мы принялись ждать, когда начнется представление. Брошюра гласила, что нас ждет трагичная любовная история от столичной театральной трупы.

Я с интересом оглядывала зал, который постепенно начинал заполняться людьми. Не знала, что в Иствиле жители так любят театр. Хотя, премьера еще и от столичной трупы могла вызвать оживление среди горожан.

Мой взгляд лениво блуждал по залу, не задерживаясь ни на ком конкретно. Пока я не заметила того, кого совсем не ожидала здесь увидеть.

— Что-то не так? — участливо поинтересовался Джозеф, заметив, как я вздрогнула.

— Нет-нет, все в порядке, — слабо улыбнулась я, а затем снова обратила свой взор в зал.

Откуда меня прожигал недовольным взглядом господин Инквизитор.

Интересно, а он что здесь делает?

Я оглянулась по сторонам, пытаясь понять, в компании кого пришел господин Ламберт. Но мужчина сидел в гордом одиночестве и не сводил с меня глаз.

Понимаю, почему он так возмущен. Кажется, будто сейчас не самое лучшее время для развлечений. Но я не готова ставить свою жизнь на паузу. Тем более, если мне может грозить тюрьма.

Да и сам господин Инквизитор явно не рабочие вопросы сюда решать пришел.

В итоге, наша игра в гляделки закончилась тем, что блондин кивнул на дверь, бросил напоследок еще один прожигающий взгляд и поднялся со своего места, направляясь в указанном направлении.

Похоже, мне таким способом решили назначить встречу.

— Я отойду на минутку, — предупредила я Джозефа прежде, чем подняться с места.

— Но, Эли, куда же вы? — удивился господин Хорант, — Представление вот-вот начнется.

— Мне нужно в уборную, — пришлось мне солгать, — Я успею к началу, обещаю.

А вот последнее было правдой. Чего бы там не хотел от меня господин Инквизитор, я не собиралась тратить этот вечер на решение очередных вопросов Инквизиции.

Попытка покинуть ложу, а затем и театральный зал, стоила мне усилий. Время до начала представления сокращалось, и местные жители спешили занять свои места.

Протиснувшись сквозь толпу, я, наконец, выбралась в холл. И, оглядевшись по сторонам, пыталась найти господина Инквизитора. Что было не так-то просто сделать. Казалось, словно в местном театре собрался весь город. Многие продолжали стоять в холле, сбившись в небольшие группки, и весело о чем-то переговариваться.

Наконец, пройдя вглубь театра, я могла заметить знакомую белобрысую макушку, стоящую у одной из колонн.

Приблизившись, поинтересовалась у господина Инквизитора:

— И что вы здесь делаете?

Разве он не должен сейчас заниматься вопросом ареста господина Коллинса? Или господин Ламберт считает, что раз нашли доказательство, то дело сделано, и можно отдыхать?

— А вы? — с вызовом поинтересовался мужчина в ответ, прожигая меня недовольным взглядом карих глаз.

Я даже опешила от такой реакции. Ведет себя, словно ревнивый муж.

И я тут же осеклась, вспомнив про все еще действующий приворот.

Да, точно не стоит появляться ему на глаза с господином Хорантом, пока приворот еще не снят.

Кстати, а почему бы мне снова не попытаться снять приворотные чары? Если я смогу узнать, что за темный приворот использовала неизвестная ведьма, и снять его до приезда в город представителей Инквизиции, то нависшая надо мной опасность перестанет мне угрожать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Нужно будет еще постараться, чтобы об использовании запрещенного артефакта ничего не узнали. Но привороженный Инквизитор более очевидная проблема. Здесь диагноз на лицо, я бы сказала.

Озаренная столь внезапной, но такой очевидной, идеей, я даже приободрилась. И почему же я не додумалась до этого раньше?

Я оглянулась по сторонам и, убедившись, что никто не обращает на нас двоих внимания, приблизилась к господину Инквизитору и радостно прошептала на ухо:

— Нам нужно снять приворот.

— Что? — опешил мужчина, — Госпожа Мурай, только не говорите мне, что решили закрутить роман с этим мутным типом, — пробурчал недовольно господин Ламберт, окинув меня столь раздраженным взглядом, что я невольно отшатнулась от мужчины.

— Во-первых, — произнесла я, набрав в грудь побольше воздуха, — Джозеф очень респектабельный мужчина. Во-вторых, вас моя личная жизнь никаким образом не касается. И, в-третьих…

Договорить я не успела. Господин Инквизитор решил меня перебить самым наглым, беспардонным и неприемлемым способом.

Мужчина приблизился ко мне вплотную, посмотрел сверху вниз, продолжая прожигать недовольным взглядом карих глаз, на дне которых плескалось раздражение. А после положил свою ладонь мне на затылок и поцеловал.

Глава 17

Я остолбенела, и с широко открытыми глазами пыталась осознать происходящее. Меня целует господин Инквизитор.

Должно быть, действие приворотных чар усилилось и дало о себе знать. Возможно, он отреагировал так на появление Джозефа, и это лишь усугубило проблему. Поэтому нужно как можно скорее прекратить это безобразие, еще и на глазах у стольких людей.

Но отпрянуть мне мешала мужская рука на затылке, а мягкие теплые губы продолжали прижиматься к моим губам, нежно целуя.

Не знаю, что произошло. Но вместо того, чтобы оттолкнуть мужчину или закричать, в следующее мгновение мои руки почему-то обвили шею господина Инквизитора, губы разомкнулись, отвечая на поцелуй, а я прижалась к мужскому телу.

Ты сошла с ума, Эли, раз решила ответить на поцелуй привороженного мужчины.

Но сам привороженный мужчина не дал мне и возможности передумать и, осознав, что вырываться я не собираюсь, отпустил мой затылок. Обвил руками мою талию, плотнее прижимая к себе. А затем развернул меня и шагнул к колонне, не разрывая поцелуй и заставляя подчиниться.

Теперь я была надежно прикрыта от посторонних глаз.

Господин Ламберт оторвался от моих губ и навис надо мной, глубоко дыша.

— Если я еще раз увижу вас в компании господина Хоранта, то вы сильно пожалеете об этом, госпожа Мурай, — выдохнул мне в губы мужчина.

Похоже, кто-то сильно злится.

Я глубоко дышала и пыталась прийти в себя, после первого в жизни поцелуя, который случился с мужчиной, привороженным ко мне с помощью чар.

Вновь обретя способность здраво мыслить, я собиралась поинтересоваться, каким образом должна буду пожалеть, если окажусь в компании Джозефа.

Но господин Ламберт словно предвидел мой вопрос и даже не дал мне и шанса произнести хоть слово.

Мужчина еще раз коротко меня поцеловал, оставляя на губах сладкое послевкусие. После прижался своим лбом к моему и коротко выдохнул:

— Подождите меня здесь.

А потом оттолкнулся от колонны и скрылся в толпе, оставляя меня в одиночестве и в смешанных чувствах.

Я нервно вышагивала по мраморному полу в холле местного театра, то и дело, кусая губы, что все еще горели после первого в моей жизни поцелуя. Пару раз даже порывалась вернуться в зал, где ждал меня господин Хорант, но останавливала себя на середине пути.

Пора признать, что Джозеф, несмотря на всю его обаятельность, так и не смог меня очаровать. И это было очевидно с самой первой встречи. Но я упорно закрывала на это глаза и заставляла себя дать ему шанс.