Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая Тень Дракона (СИ) - Горячева Ирина Александровна - Страница 51
Хранитель поклонился ещё раз, захлопнул ларец, развернулся и под аплодисменты приглашённых быстрыми шагами направился к выходу.
Я подвёл Нитари к трону, помог усесться и, улыбнувшись, шепнул на ухо:
- Осталось вытерпеть поздравления.
И словно в подтверждение моих слов, едва я сам успел опуститься на сидение трона, к нам потянулась вереница подданных.
Стоило к ступеням тронного возвышения приблизиться Ольгерду эр Хоррою, я непроизвольно напрягся и, протянув руку в сторону, накрыл ею лежавшую на подлокотнике ладонь Ниты.
- Мой принц, – согнулся в поклоне Ольгерд, и я едва не зарычал, перехватив его взгляд, брошенный на мою жену, – от лица рода Хоррой поздравляю Вас и Вашу жену. Примите мои искренние заверения в верности Правящему роду. И ещё позвольте принести извинения за отсутствие моего отца. Ему, увы, нездоровится с того дня, как пропала моя сестра.
- Благодарю, эр Хоррой, – отозвался я холодно, не соизволив даже кивнуть. – Ваши поздравления и извинения приняты. Передайте Вашему отцу пожелания скорейшего выздоровления. Мне необходим Советник, готовый служить на благо Д’Дрейгона в полную силу.
Ольгерд вновь поклонился и проследовал на своё место, уступая пространство перед троном следующему приглашённому.
Когда череда поздравляющих, наконец, иссякла, заиграла музыка. Я поднялся с трона и подал руку жене. Она в ответ осторожно вложила свою ладонь в мою. Мы спустились с тронного возвышения и выдвинулись к центру зала. Королевской семье следовало открыть бал, чтобы все желающие имели возможность присоединиться к веселью.
Обнимая Нитари, кружась с ней по залу и видя её улыбку, я на время избавился от беспокойства, что тяготило меня на протяжении всей церемонии.
Танец королевской четы, открывший бал, завершился, и Танзар со своими людьми оттеснил нас от подданных, хлынувших в центр тронного зала.
- Милая, а нет ли у тебя желания сбежать отсюда и уединиться где-нибудь в районе королевских покоев? – я легонько провёл пальцем вниз по её щеке, затем сбоку по шее.
- Под королевскими покоями в этот раз ты подразумеваешь спальню или ванную? – хмыкнула в ответ Нита.
- Сегодня я предлагаю чередовать.
- Чередовать? – уставилась она на меня.
- Ну, весть о твоей беременности совсем скоро разлетится не только по всей столице, но и по всему Д’Дрейгону. Ты ведь не хочешь, чтобы подданные уличили твоего мужа во лжи?
- Ну-у, даже не знаю…
Я не дал ей договорить, схватил за руку и потащил прочь из тронного зала, подав Танзару знак, что мы уходим.
Очутившись в коридоре, выдохнул. Однако вместо ожидаемого облегчения, вновь ощутил нарастающую тревогу.
- Танзар, заметил что-нибудь?
- То же что и Вы, мой принц, Дагар эрс Хоррой предпочёл нанести Вам оскорбление, не явившись на коронацию, и подставить под удар собственного сына. Должно быть, чувствует, что его арест – лишь дело времени.
Двери тронного зала распахнулись, выпуская нескольких подданных, решивших покинуть дворец. За ними зорко следили стражники, Танзар увлёк нас с Нитари чуть дальше на безопасное расстояние.
- Я хотел бы обговорить с Вами некоторые вопросы, мой принц, – глава службы безопасности взглянул на меня, затем на вцепившуюся в мою руку Ниту и улыбнулся: – Это займёт совсем немного времени.
Ответить я не успел, потому что двери снова открылись, и из зала вышли отец Ниты и Илиор, получивший от меня приказ на время коронации охранять трактирщика как носителя ценной информации.
- Мой принц, простите, что тогда в трактире… – тотчас кинулся ко мне господин Киррон, но я жестом остановил его и велел замолчать.
- Это в прошлом. Мы оба тогда были излишне резки, – взглянул на жену и заметил, как старательно она отводила в сторону глаза, стараясь не смотреть на того, кого считала отцом. – Как бы там ни было, нам есть, что обсудить. Предлагаю Вам проследовать в королевскую гостиную и подождать меня там. Пообщаетесь с Нитари. Вы ведь давно не виделись. А я присоединюсь к вам чуть позже, – я пожал, а после погладил ладонь Ниты, – Илиор, проводи мою жену и её отца в королевские апартаменты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Слушаюсь, мой принц, – кивнул телохранитель.
Я обнял Нитари, прижимая её к себе, запечатлел на губах долгий поцелуй и затем нехотя выпустил из объятий.
- Какой вопрос ты хотел обсудить? – спросил я, с тоской глядя, как жена удаляется по коридору.
Стража, охранявшая вход в тронный зал, в третий раз распахнула двери. И в коридор вышло ещё несколько подданных, среди которых был и королевский лекарь.
- Мой принц, поздравляю Вас с наследником, – поклонился он, а я едва не заскрипел зубами. – Если позволите, мне необходимо будет осмотреть Вашу жену.
- Позже, Лерран. Не сегодня. Нитари сейчас не одна.
Лекарь вновь отвесил поклон и зашагал прочь.
- Здесь нам не дадут поговорить. Идём, – я качнул головой, призывая главу службы безопасности следовать за мной.
Глава 25
Нитари
Следуя в королевские апартаменты плечом к плечу с отцом и под охраной Илиора, я думала не о покушениях на наши с мужем жизни, не о своей безопасности и не об отце, с которым давно не виделась, и который, похоже, за всё это время ни разу не пытался выяснить, где я.
Нет, я размышляла совсем о других вещах.
О том, что обществу моих сопровождающих я предпочла бы общество мужа. Лоэтар оказался прав, когда говорил, что наши отношения нельзя назвать простыми. Да я и сама превосходно понимала, между нами нет той любви, какая должна существовать между мужем и женой. И всё же…
Я не испытывала более ненависти к Дракону Лоэтара за клеймо-нирхал на моём плече и за чрезмерно жестокое наказание за глупую несдержанность.
Не знаю, когда и в какой именно момент позабыла о своих обидах и злоключениях. Понятия не имею, когда смирилась с тем, что меня всё-таки отвезли на Поющий остров и сделали женой против моей воли.
Однако кое в чём я была уверена. В том, что привязалась к нему не только из-за Связи. Я многое отдала бы за повторение вечера, когда Лоэтар свалился ко мне в ванну или за ещё одно свидание на берегу Сагаррского залива.
Я не находила себе места каждый раз, когда подолгу не видела мужа. Скучала по нему. И особенно остро это ощущалось в те несколько последних дней, пока Лоэтар был занят подготовкой к предстоящей коронации.
Хотя в какой-то момент пока наша троица бодрыми шагами в молчании двигалась в сторону королевских апартаментов, меня всё-таки посетила идея узнать, что стало с Эльмаром после моего побега. Только задавать вопросы о несостоявшемся женихе в присутствии телохранителя мужа я не решилась.
- Ох, вот же голова дырявая! – воскликнул отец так неожиданно громко, что я вздрогнула, мигом растеряв все мысли. – Совсем забыл, что привёз тебе подарок.
Он хлопнул себя ладонью по лбу, а я и вовсе растерялась, не зная, как реагировать.
Он никогда особо не баловал меня. С чего вдруг сейчас что-то должно было измениться?
- Подарок? – прищурилась, подозрительно глядя на отца. – От тебя? Если это по случаю нашей с Лоэтаром свадьбы и моей коронации, не стоило беспокоиться, отец.
- Нет-нет, это от… Впрочем, ты сама поймёшь, когда увидишь. Нужно вернуться за ним в комнату, где твой муж любезно поселил меня.
- Разве ты не слышал, как Лоэтар просил ждать его в гостиной. Мы уже почти пришли, а твой подарок никуда не убежит. Так ведь?
- Но я обещал подарить его сразу же и кое-что рассказать.
Я, правда, не понимала, к чему такая спешка. Что это за подарок такой, который не может подождать спокойно своего часа? Да и от кого он, если не отца? Там где я жила до того, как попасть в столицу, у меня не было друзей, которые дарили бы подарки.
А в свете последних событий и покушений вообще выглядело более чем странно…
Я отмахнулась от пришедшей в голову глупости. Ну, не стану же я подозревать собственного отца, честное слово!
- Предыдущая
- 51/59
- Следующая