Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Война вечножителей (ЛП) - Бакли Майкл - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

– ДА ЛАДНО! Ты? – с усмешкой сказала Сабрина.

Дядя Джейк расхохотался.

– Виноват.

– Я никогда не видела папу таким, – поделилась Дафна.

– Твоя правда. Мама с папой всегда были спокойными. Но с тех пор, как они проснулись, они постоянно спорят и с нами, и друг с другом. Не знай я их, подумала бы, что мы разбудили не тех, – вздохнула Сабрина.

– Не то долго и счастливо, на которое вы надеялись, верно? – подметил дядя Джейк. – Девочки, мне жаль. Думаю, во всей горячке я позабыл, как важно для вас разбудить родителей, но после, когда они начали кидаться на всех… Хотелось бы мне, чтобы все было по-другому.

– Приближаемся к фермам, – объявила Дафна, указывая прямо перед ними.

Сабрина ожидала увидеть длинные равнины кукурузы и пшеницы, засаженных аккуратными рядами… Быть может, тут и там рос бы силос, и редкие коровы мычали на луну, однако то, над чем они пролетали, было чем-то неузнаваемым. Большая часть сельхозугодий были разорены. Маленькие домишки, словно родинки на поле, пылали.

– Здесь была Алая Рука, – тяжко сказал дядя Джейк.

– Но это же фермы вечножителей, – удивилась Дафна. – Зачем сжигать их, если фермы людей совсем рядом?

– Пожары что-то типа сообщения остальным вечножителям: «Любой, кто не присоединится к Руке, пожалеет», – объяснил дядя Джейк. Его челюсть напряглась, и Сабрина поняла, что сейчас он вдвойне беспокоится за свою девушку. Та была вечножительницей, и поэтому убить ее сложно, но, по наблюдениям Сабрины, не невозможно – особенно когда убийца также вечножитель. Добралась ли до нее Рука?

И снова дядя Джейк словно услышал ее мысли.

– Можешь заставить эту штуковину лететь быстрее? – спросил он.

Кивнув, Дафна сказала ковру несколько слов. Тот ускорился, и земля внизу смазалась. Дядя Джейк чуть не грохнулся, однако Сабрина выполнила задание и удержала его в вертикальном положении. В мгновение ока компания покинула фермы Феррипорт-Лэндинга и устремилась прямо в город.

Притормозив коврик, Дафна опустила его так, чтобы они зависли всего в нескольких футах над землей. Они проплыли над Мэйн Стрит, разглядывая ужасающую сцену перед собой. Магазины были спалены дотла, их содержимое валялось по улице и тлело в пепел. От Ресторана Старого Короля Коля остался лишь каркас, как и от закусочной «Синяя Тарелка». Машины валялись на крышах, как охотничьи трофеи. Велосипеды, которых уже не починить, были разбросаны по улице. Единственный в городе светофор сорвался с провода и валялся разбитым на дороге.

– Направь эту штуковину в кофейню, сейчас же! – выпалил дядя Джейк.

Коврик, казалось, понял и не стал дожидаться команды Дафны, устремившись вниз по улице к берегу реки, где находилась маленькая кофейня, но стоило им долететь, все худшие страхи Сабрины воплотились в жизнь. «Священные Земли» были разрушены. Окна были черны от сажи. Крыша обрушилась. Осталась лишь вывеска, которая когда-то висела над дверью, а теперь валялась на земле. Название перекрывал отпечаток красной ладони.

Дядя Джейк спрыгнул с ковра прежде, чем тот остановился. Бросившись к кофейне, он распахнул дверь. Изнутри вырвался сноп еще дымящегося пламени, отбросив мужчину. Девочки кинулись к нему и помогли подняться. От жара его лицо раскраснелось, и очевидно, что падение повредило ему плечо. Он едва мог стоять.

– Не иди туда, – попросила Сабрина.

– Я должен! – проорал он.

– Ищешь свою возлюбленную, Джейкоб? – раздался позади них голос. Троица развернулась и увидела шерифа Ноттингема, злобно глядящего под мертвым светом уличного фонаря. Пламя из открытой двери осветило его лицо, преувеличивая и без того отвратительный шрам и заставляя алый отпечаток руки на его груди излучать жуткое сияние.

– Где она, Ноттингем? – Джейк сжал кулаки.

– Умерла… или скоро умрет, – ответил шериф, сверкнув в свете огня белыми зубами.

Джейк бросился на него. Прежде, чем злодей сумел вытащить оружие, Джейк широко размахнулся, ударив кулаком Ноттингема по щеке. Шериф рухнул на землю. Потрясенный, он схватился за кинжал, нацелив его вверх на противника.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Джейк не дал Ноттингему возможности ударить. Его руки были в карманах пальто, и все произошло слишком быстро, так что Сабрина и не заметила. В мгновение ока Ноттингем оказался в идеальном зеленом пузыре. Стоило Джейку поднять руку, как пузырь с пленником также взмыл вверх. Ноттингем пинался и молотил кулаками, словно рассерженная марионетка, но все было тщетно.

– Ты совершил ужасную ошибку, Гримм, – визжал он.

– Ошибка – это ты, Ноттингем. Думаешь, я добродушный, как моя мать, или жестокий, но справедливый, как мой отец, упокой Господь его душу. Но ты и твои головорезы ошибаетесь.

– Да неужели? Тогда кто ты такой, Джейкоб? – усмехнулся Ноттингем.

– Человек, который убьет, чтобы защитить любимых людей.

Лицо Ноттингема побледнело.

– Где она? – продолжил Джейк.

Ноттингем помотал головой.

Джейк махнул рукой, и пузырь последовал за ним. Он вбил его в заброшенное здание. Ноттингем, врезавшись в стену, издал болезненный стон. Дядя Джейк направил пузырь в здание через улицу, с таким же результатом. Потом он вернул Ноттингема в центр улицу. Из носа шерифа лилась кровь.

– Мэр и несколько наших окружили ее дом, – простонал он. – Ее феи-крестные дерутся с ними, но это не продлится вечно.

На верхушке пузыря показался длинный канатоподобный поток, который обвился вокруг уличного фонаря, где шериф повис, как злобное рождественское украшение.

– Я иду к ней, Ноттингем, – сказал дядя Джейк. – Если она пострадает, я вернусь за тобой. Подумай, о чем я сказал. Я не похож на своих родных.

Усмехнувшись, Ноттингем вытер окровавленный нос рукавом.

Дядя Джейк ступил на ковер-самолет. Девочки присоединились к нему, и Дафна подняла коврик в воздух. Через секунду они унеслись прочь от злодея, но не от неприятностей. Лишь оказавшись в воздухе, дядя Джейк упал. По его лбу тек пот, сам он пепельно посерел.

– Что случилось? – спросила Дафна, пытаясь одновременно управлять ковром и позаботиться о дяде.

– Ничего. Просто напомни мне бить людей здоровой рукой, – слабо откликнулся он и потерял сознание.

– И что нам теперь делать? – проговорила Дафна.

– Разумно вернуться в форт и уложить дядю Джейка обратно в койку, но…

– Но?

– Но если Ноттингем сказал правду, то Шиповничек в серьезной опасности. Ей нужна помощь. Однако мы всего лишь дети, Дафна. Сможем мы остановить целую толпу?

Дафна пошарила в разных карманах пальто дяди Джейка и вытащила пригоршни колец, амулетов и палочек

– Мы дети с кучей волшебных вещичек.

– Ты знаешь, как пользоваться хоть какой-то из них? – спросила Сабрина.

Дафна покачала головой.

– Насколько трудно освоить их?

Глаза малышки были полны уверенности, и, быть может, часть ее смелости передалась Сабрине, или же она просто осознала, что младшая сестра может выполнить все задуманное сама. Пока отец относился к Дафне, как к ребенку, для Сабрины стали яснее ее навыки и таланты. Возможно, пришло время довериться ей.

– Решение за тобой.

– Правда? – Дафна выглядела ошеломленной.

Сабрина кивнула.

– Я верю в тебя больше, чем в кого-либо, Дафна.

Дафна всего на мгновение, но улыбнулась.

– Я все еще злюсь на тебя.

– Знаю.

– Ковер, отнеси нас к дому Шиповничек, и поднажми.

Ковер резко повернулся, и они понеслись прочь. Пока Дафна управляла ковром, Сабрина была занята дядей. В ночном небе он выглядел бледным и крохотным. Светлые волосы трепались вокруг желтоватого лица. Сбежать, чтобы спасти Шиповничек, было неудачной идеей, но их семья в целом не славилась хорошими затеями. Они все были импульсивными, пришла к выводу Сабрина. Странно, но именно сейчас она стала понимать, как сильно они связаны друг с другом. Почему она раньше никогда не замечала этого?

Летевший вдоль старой проселочной дороги, ковер едва уклонился от мчавшегося на всех парах пикапа, удиравшего от машины, полной вооруженных до зубов троллей, вылезших из окон. Сабрина хотела сказать Дафне, что нужно помочь бедняге за рулем пикапа, но тут тролли свернули и съехали в овраг.