Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отвергнутая жена. Новая жизнь попаданки (СИ) - Росман Алиса - Страница 2
Глава 2
Гул голосов оглушает, и я закрываю уши руками. Эрнар тащит меня через толпу за поводок.
Толпа ликует, все в восторге от того, что сейчас произойдет.
Я поднимаюсь по неустойчивым ступенькам на помост. Эрнар подтягивает меня к себе.
— Моя жена Айлин, — громко говорит Эрнар, и толпа затихает, — предала меня, опорочила честное имя моей семьи, поэтому я принял решение ее продать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я оглядываюсь по сторонам, на площадь пришло очень много людей, и, судя по крикам и сальным взглядам, они в восторге от происходящего.
Никто из них не захочет мне помочь, и даже женщины смотрят на меня с ненавистью.
— А магия у нее есть? — кричит мужчина из толпы.
— Есть, — усмехается Эрнар и смотрит на меня, — есть у нее магия.
В его усмешке что-то злобное и пугающее.
Я хватаюсь руками за ошейник и пытаюсь его сорвать. Хочется кричать и плакать, но Эрнар что-то сделал с моим голосом: с того момента, как мы покинули замок, я не могу вымолвить и слова.
— А готовить умеет? — кричат с другой стороны.
— Научится при должном воспитании, — произносит Эрнар, с силой дергает поводок, и я падаю на помост.
Успеваю опереться на руки. Волосы падают на лицо, закрывая мое заплаканное лицо.
Я дрожу от страха и безнадеги. Куда же я попала?
— Ну что? Кто готов взять в жены Айлин Риан?
— Я возьму. — Слышу старческий голос, а затем покашливание. — Дам за нее три золотых, и не монетой больше.
— Три золотых слишком много для такой дряни. — Эрнар дергает меня за поводок подтягивая к себе. Смотрит в мои глаза и добавляет: — Будет тебе уроком, Айлин. Я тебя предупреждал.
Я открываю рот, чтобы что-то сказать, но слов не слышно, только слезы текут по моим щекам.
— Плакать уже не стоит, Айлин, ты могла иметь все, но решила предать меня. Я хотел тебя защищать, помочь тебе с магией, но ты решила иначе. Пусть будет так.
Эрнар отходит от меня в сторону, и я вижу пожилого мужчину, он отдает Эрнару небольшой мешочек с монетками и берет меня за поводок.
— Меня зовут Эмрэ Калмей, — скалится мужчина, — теперь ты моя.
Мужчина старше меня лет на пятьдесят. У него морщинистое лицо, густые брови с длинными седыми волосками и лысина с родимым пятном.
— Я никуда с вами не пойду. — Держу руками свой поводок и отступаю назад.
— Я решу эту проблему, — говорит Эрнар, а затем прикладывает к моему лбу ладонь.
Мир вокруг начинает кружиться, ноги слабеют, и я проваливаюсь в темноту.
Когда прихожу в себя, то понимаю, что я уже не на городской площади, а в какой-то небольшой комнатке. Закрываю глаза и думаю: «Хоть бы все вернулось обратно, пусть все окажется дурным сном».
Я снова в родном городе, а мой муж…
Нет, я этого не вынесу.
Открываю глаза и, опираясь на руки, сажусь. Все тело болит, будто я накануне перекопала весь огород.
Комната небольшая. Кровать, шкаф с покосившейся дверцей, письменный стол и стул. В углу у входа стоит несколько сумок. Видимо, это вещи Айлин.
Осторожно опускаю ноги на холодный пол. По телу бегут мурашки. Наверное, я долго лежала без движения.
Я помню, что какой-то мужчина называл меня Айлин, а затем продал на аукционе. Не понимаю, как я в подобное вляпалась.
Выглядываю из комнаты. Длинный темный коридор. Никого не видно и не слышно.
Выхожу в коридор и иду к лестнице, которая виднеется в конце. Половицы поскрипывают под ногами, я стараюсь идти бесшумно, но не получается.
Когда подхожу к лестнице, чувствую насыщенный аромат выпечки и корицы. В желудке предательски урчит. Я и не помню, когда последний раз ела.
Начинаю спускаться по лестнице, и на первом этаже появляется тот самый мужчина, который купил меня на аукционе.
— Очнулась? Пойдем, я расскажу тебе о твоих обязанностях.
— Каких еще обязанностях?
— Теперь ты моя жена, Айлин, — гадко усмехается Эмрэ. — Ты же не думала, что будешь целыми днями лежать и отдыхать в своей комнате? Я не собираюсь тебя кормить и содержать просто так, будешь работать.
Мне нужно отсюда сбежать, вот только я не представляю куда. Я даже не знаю, где именно нахожусь и почему все называют меня Айлин.
Эмрэ идет вперед и манит меня рукой. От старика неприятно пахнет, ему бы не мешало помыться и постирать одежду.
— Называй меня господин Эмрэ, — говорит мужчина и шаркающей походкой подходит к двери, — только на «вы», запомни важные правила.
Эмрэ открывает дверь и заходит в комнату, а я следую за ним.
Мы оказываемся в кабинете. Тут тесно, стол и стеллажи завалены книгами и папками с документами. В углу висит паутина с огромным пауком.
Я обнимаю себя за плечи, стараясь не рассматривать бардак, который царит в кабинете. Не люблю беспорядок. Я привыкла к чистоте.
— Первое, — продолжает Эмрэ, — никогда ничего не трогай в моем кабинете без разрешения, второе — когда ко мне приходят посетители, ты встречаешь их, предлагаешь нам напитки и затем уходишь. Узнаю, что подслушиваешь…
Мужчина что-то бормочет невнятное, потом садится за стол.
Не хочу уточнять, что именно со мной будет, не думаю, что что-то хорошее.
— Поняла?
— Да, господин Эмрэ. Что еще входит в мои обязанности?
Я немного успокаиваюсь, он явно не хочет быть моим мужем, хоть это радует. Нужно переждать в его доме пару дней, а затем сбежать, только сначала разведаю, где вообще нахожусь.
— Мои глаза уже не те, что в молодости, — сообщает Эмрэ и недовольно цокает, — поэтому иногда ты будешь читать мне документы вслух. Эрнар сказал, что ты умеешь читать.
— Умею.
— Отлично. На кухне работает моя повариха. Познакомишься с ней сама. Будешь помогать ей в свободное время. И еще. В доме не шуметь, громко не смеяться. Шторы не открывать, я не люблю яркий свет.
Я слышу, как в дверь стучат, и невольно вздрагиваю.
— Открой дверь, чего стоишь? — кричит Эмрэ.
Я быстро вылетаю из комнаты и бегу к двери, не сразу понимаю, где она, но, когда стук повторился, я нахожу дверь. Быстро открываю и замираю.
На пороге стоит девушка, практически точная копия моей сестры, только моя сестра — блондинка, а у этой девушки темно-русые длинные волосы, уложенные в идеальные локоны.
На голове изысканная шляпка с синими перышками и сверкающими камнями. Она одета в темно-синее платье из атласной ткани, с тугим корсетом.
— Чего стоишь? — говорит девушка. — Господин Эмрэ дома?
— Дома.
Я не могу поверить своим глазам, я будто попала в параллельную реальность. Тут люди, которых я знаю, но они выглядят иначе и, кажется, меня не помнят.
Во всяком случае, Эрнар не подал вида, что помнит меня, уверенно называл меня Айлин и говорил, что я опозорила его семью.
— Скажи, что пришла Талия Ризорт. Быстро! — велит гостья.
Мне хочется послать девушку в пешее путешествие, но я беру себя в руки. Сначала разберусь, как я сюда попала.
Если скажу сейчас, что я не Айлин, то меня просто сочтут сумасшедшей.
— Проходите, — бормочу себе под нос и иду к кабинету Эмрэ. — Господин Эмрэ, к вам Талия Ризорт.
— Пригласи госпожу Резорт, — недовольным тоном отвечает Эмрэ.
Я снова поворачиваюсь к девушке, которая уже идет в моем направлении, она морщит носик и недовольно смотрит по сторонам.
Согласна. Воняет тут просто ужасно. Но не это сейчас меня волнует.
Я вглядываюсь в лицо девушки, пытаюсь понять, помнит она меня или нет.
— Чего пялишься? — говорит Талия, она выглядит как леди, а ведет себя как бабка с рынка. — Нравится моя одежда, замарашка?
Я натянуто улыбаюсь, но ничего не отвечаю.
— А! Ты же та самая Айлин… Точно! — Щелкает пальцами Талия. — Эрнар продал тебя пару дней назад на аукционе. Мерзость какая. Неужели кто-то еще готов тебя приютить? Уничтожила родовой источник семьи Эрнара в день свадьбы. Такого от тебя никто не ожидал. Эрнар еще мягко с тобой обошелся. Я бы отправила тебя на каторгу. Ты предала всю империю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 2/40
- Следующая
