Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черное лето - Крэйвен Майк - Страница 42
Во всяком случае, именно так это представил бы прокурор. Ловушка захлопывалась. Его время было очень ограничено. По не мог себе позволить тратить его на то, что был не в состоянии контролировать. Нужно было как можно скорее возвращаться в Хердвик-Крофт и выяснять, что произошло с татуировкой.
Не говоря больше ни слова, По вышел из кабинета.
Глава сорок вторая
В идеале По немедленно вернулся бы в Хердвик-Крофт и принялся изучать видео с допросов Элизабет Китон, чтобы успеть до того времени, когда Флик Джейкман подтвердит его сильные сомнения.
Но сперва ему нужно было заняться другими вопросами. В первую очередь Викторией Хьюм.
В этом деле было уж очень много странных связей: Джареда Китона с отцом По, а теперь еще и Томаса Хьюма со «Сливой и терном». Отец мог подождать, а вот с Викторией разобраться нужно было как можно скорее.
По договорился с Брэдшоу, что она будет ждать его в Хердвик-Крофте, а он тем временем поедет на ферму Хьюма. Они не доехали до дома метров четыреста, когда Брэдшоу хлопнула его по плечу. По остановил квадроцикл. Эдгар выпрыгнул и стал принюхиваться. Маленькая птичка с писком взвилась в воздух.
– Что случилось, Тилли?
Она указала на Хердвик-Крофт:
– Тебя кто-то ждет, По.
Он прищурился на солнце, но смог различить лишь очертания. Вынул из бокового отсека квадрокоптера бинокль, поднес к глазам.
Какого хрена…
Это была Виктория Хьюм.
Самым беспардонным образом сидевшая за тем столом, за которым он вчера работал. Даже пресс-папье переставила.
Она заявилась к нему домой. С чего бы вдруг?
Несмотря на жару и влажность, Виктория была в джинсах и колючем кардигане. Не накрасилась, волосы стянула в тугой хвост. В Хердвик-Крофт она приехала на одном из отцовских квадроциклов.
Поравнявшись с ней, По спросил:
– Миз Хьюм, чем могу быть полезен?
Его тон, казалось, испугал ее. Она сразу же принялась запинаться.
– Ну… это, вообще-то я мисс Хьюм… можете называть меня Виктория. Я… я просто… хотела извиниться за грубость… это было…
– Как вы связаны с Джаредом Китоном? – Дело было слишком серьезным, чтобы тратить время на бесполезную болтовню.
– Китоном… – растерянно пробормотала она. – Вы имеете в виду того… того повара, который убил свою дочь?
По выдержал ее взгляд.
– Как вы связаны? – повторил он.
Ее замешательство сменилось гневом.
– О чем вы, черт возьми, говорите? – огрызнулась она. – Я не имею никакого отношения к…
– Ваш отец, мисс Хьюм, был единственным поставщиком баранины в «Сливу и терн».
– Я понятия не имею, что такое «Слива и терн», глупый вы человек!
По фыркнул.
– Да ну? Вы не имеете понятия о единственном в Камбрии трехзвездочном ресторане? Мне трудно в это поверить.
Хьюм сжала кулаки, крепко скрестила руки на груди и сквозь стиснутые зубы прошипела:
– Мне плевать, во что вы верите и во что не верите. Но если вам так интересно, последние двенадцать лет я живу в Девоне.
По молчал.
– Да что ж вы за тип-то такой? – закричала она. – Да, я понятия не имею, что он поставлял в эту вашу «Сливу», но я могу сказать вам вот что: мой отец был главным в Камбрии заводчиком хердвиков. Если вы говорите, что он поставлял мясо в этот ресторан, то так оно и было. У него был договор со скотобойней, и он напрямую снабжал рестораны и мясников. За год у его овец рождалось больше тысячи ягнят, и всех он продавал. Я бы удивилась, если бы какой-то ресторан в Камбрии снабжал не он!
По стало не по себе. Скорее всего, она говорила правду, и тогда связь между Томасом Хьюмом и «Сливой и терном» была обыкновенным совпадением. Но все же… кое-что она определенно недоговаривала.
– Если вы никак не связаны с Джаредом Китоном, тогда что вы тут делаете?
Ее лицо резко сморщилось, и она разрыдалась. Брэдшоу протянула ему бумажный платочек. По хотел передать его Виктории, но она оттолкнула его руку, и платок упал на землю. Легкий ветерок поднял его и понес. Эдгар, посчитав это началом отличной игры, погнался за ним, повизгивая от радости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Почему вы не хотите ответить на мой вопрос? – спросил По, на этот раз мягче.
Когда Виктория подняла на него взгляд, слез как не бывало. Ее глаза сузились, и в них плескалась откровенная злоба.
– Да пошел ты.
Не оглядываясь назад, она села на квадроцикл и уехала. Повисла тишина. Слышен был только его удалявшийся рев и чуть слышный шум остывавшего двигателя По.
– Да уж, – пробормотал По.
Брэдшоу кивнула. Вернулся Эдгар с платочком в зубах. По хотел его отобрать, но пес зарычал, и хозяин сдался.
– Давай смотреть допросы, – предложил По. Но не успели они войти в дом, как зазвонил его мобильник. Номер был незнакомый, код города – 01229: Барроу-ин-Фернесс и Алверстон. Почти наверняка Флик Джейкман, подумал По.
Так оно и оказалось.
– Сержант По, – начала она без предисловий, – я дважды просмотрела свои записи и не нашла ни слова о татуировке.
– Она должна была быть на бедре или выше.
– Определенно нет. Я тщательно обследовала область гениталий Элизабет. Я бы заметила что-нибудь на ее бедре.
Поблагодарив Флик, По направился в дом.
– Как думаешь, почему Джефферсон Блэк сказал, что у Элизабет была татуировка, если ее не было, По? – спросила Брэдшоу. – Думаешь, он говорил неправду? Божечки-кошечки, я так надеялась, что нет.
Помолчав, По ответил:
– Нет, Тилли, я не думаю, что Джефферсон говорил неправду.
– Тогда что это значит?
– Это значит, что нам нужно посмотреть видео.
Глава сорок третья
Допросы Элизабет Китон были доступны по ссылке, которую предоставил Гэмбл, как только По официально начал работу над делом. Оба сели перед монитором, Брэдшоу запустила видео, и на экране появилась Элизабет.
В прошлый раз, когда По смотрел видео с ней, он был сосредоточен на том, что она говорила. Как на нее напали на кухне «Сливы и терна». Как ее затолкали в фургон и отвезли куда-то в подвал. Как ей удалось сбежать.
Он делал одну запись за другой. Они не противоречили друг другу, они складывались в правдоподобную логичную картину.
Но на этот раз его не интересовало, что она говорит. Он выключил звук.
К тому времени, когда они досмотрели последнюю запись, он уже знал, что прав.
Все это было слишком необычно. Бесконечно сложно, но предельно просто. Так что дух захватывало.
Он спросил Брэдшоу, может ли она организовать видеоконференцию, чтобы показать Флинн на экране ее компьютера то, что они увидели на своем. Брэдшоу фыркнула.
– Я могла это сделать, когда мне было восемь, По.
Флинн была в конференц-зале в Хэмпшире. К ней присоединился глава разведки ван Зил. Они приблизили экран и смотрели на отражение экрана По и Брэдшоу, видя все, чем те занимались в Хердвик-Крофте. По объяснил Брэдшоу, чего от нее хочет, и едва она кивнула, начал конференцию.
Он попросил показать видео в определенном порядке, и Брэдшоу начала с того, на котором Элизабет Китон входит в Олстонскую библиотеку.
– На ней легинсы, шерстяная шапка и кофта с длинными рукавами, – По указал на экран.
Брэдшоу переместила курсор в направлении его пальца и увеличила, чтобы собеседники смогли получше разглядеть происходящее. По продемонстрировал несколько кадров с камеры и записей решалы Олсопа, с которым побеседовал час назад. Этот приятный человек рад был помочь.
– День был жаркий, а она шесть лет провела в подвале, и большую часть времени, скорее всего, без еды и воды, – рассказывал По. – Но когда ей предложили чашку чая, она к ней даже не притронулась.
Ни Флинн, ни ван Зил ничего не ответили. По перешел к допросам, которые проводил Ригг.
– Я не жду от вас, что вы станете смотреть все четыре видео, но уж поверьте нам с Тилли, что и на них она ни к чему не притрагивается. Ни к чаю, ни к воде, ни к шоколадному батончику. Она их даже не отталкивает, а просто не обращает на них внимания.
- Предыдущая
- 42/68
- Следующая
