Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одри, герцогиня Йорк - Айлин Лин - Страница 20
Дом старосты был пуст, вся семья, обитавшая в нём, умерла от чёрного мора. Наша троица устроилась за старым грубым столом. Лиам рядом со мной, Ликон напротив.
Помолчали, сверля друг друга непроницаемыми взглядами.
– Спасибо вам, – легко сказала я, – за моё исцеление. Но даже если бы я перестала быть магом, нет в том большой беды, главное, руки-ноги целы, голова на плечах, остальное преодолимо.
Ульрих удивлённо вскинул брови, в его глазах полыхнул нешуточный интерес, но он промолчал, лишь вежливо склонил голову, принимая мою благодарность.
– А что именно вы хотите попросить у Его Величества Карла? – не удержала вопрос. – Если это, конечно, не секрет.
– Тайны в том нет, леди Одри, – низкий рокочущий голос Ликона пробирал до мозга костей, меня пугало могущество этого человека, интересно, сколько ему лет? На вид от тридцати пяти до сорока. – Соглашение у меня с вашим королём, что в случае необходимости, я могу потребовать у него всё, что захочу. Правда, в пределах разумного.
– Такой предел у каждого свой, – заметил Лиам, Ульрих поморщился и хотел было что-то возразить моему наставнику, явно неприятное, но я успела первой:
– Зачем же вам обращаться к Карлу Третьему, Ваше Величество? Я и сама вам дам то, чего ни у кого нет.
Стало тихо. Очень. Чёрные глаза, в которых даже зрачок едва угадывался, вцепились в мои так, что мне стало не по себе, но, крепко сжав ладони в кулаки, покоившиеся на коленях, я выдержала и даже смогла растянуть губы в хитрой улыбке.
– Даже так? – прогудел Ульрих. – Полагаю, мы думаем далеко не об одном и том же.
– Уверена, о разном. Но если мы с вами договоримся, то без всякого посредничества со стороны моего сюзерена, – ответила я, стараясь выглядеть как можно непринуждённее. – Но давайте о делах потом? Расскажите, будьте добры, как вы меня нашли?
– Я прибыл во вашему приглашению, с небольшим опозданием. Подъехал к Друидору и не смог попасть внутрь – ваша охрана отказалась пропускать. Смелые, однако, у вас воины, никакие доводы на них не подействовали: ни то, что перед ним король, ни откровенные угрозы, – усмехнулся Ликон. В его голосе слышалось уважение к моим людям. – Сказали, что вы отбыли, а у них каран-тин, я сначала не понял, что это значит, но ваш рыцарь, Ховард, кажется, так его зовут, объяснил. Изолировать город было верным решением, леди Одри, – похвалил он меня, – как и не пускать никого. Где вас искать, также не сказали, посоветовали отправляться восвояси, дабы избежать заражения.
– Так как же вы меня отыскали? – нетерпеливо уточнила я, поскольку драматическая пауза, сделанная Его Величеством, стала раздражать.
– А вот тут самое интересное, – и мужчина многозначительно покосился на мою кисть, прикрытую широкой манжетой, из-за которого браслета видно не было, но по выражению лица Ликона даже дураку стало бы понятно – он обо всём догадался.
– Меня вёл зов. Я следовал за ним и в итоге оказался здесь. По пути осмотрел всех, кого вы спасли, леди Одри, – ониксовые глаза чуть не прожгли во мне дырку, так горячо он на меня посмотрел, – никогда за всю жизнь, а она у меня весьма внушительная, не видел такой ювелирной работы! Вы невероятно талантливый светлый маг, и через год-два превратитесь в могущественную волшебницу. – Короткая пауза. – А это значит, что я должен поздравить вас с инициацией! И, – усмешка изогнула твёрдую линию губ, – с активацией браслета.
– Я вам его не отдам, – быстро среагировала я, упрямо вскинув подбородок.
– Браслет Йорков очень нужен нашему миру. И в свете последних событий забирать его я больше не планирую. Но хочу предложить вам кое-что другое. И мы возвращаемся к делам, обсуждение коих вы просили отложить.
– Слушаю вас, Ваше Величество, – ну, что поделать, лучше сейчас расставить все точки по местам.
– Выходите за меня замуж. Станьте моей королевой, Одри.
Лиам с едва слышным свистом выдохнул, желваки заходили ходуном на его щеках, он резко подался вперёд с вполне определёнными намерениями.
– Приструните своего пса, леди Одри, – не повышая голоса, пробасил Ульрих, – иначе не посмотрю, насколько он вам дорог, прихлопну и мокрого места не останется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Лорд Кенсингтон, – я положила руку на кулак наставника, – всё в порядке.
Граф отрывисто кивнул, но остался напряжённым, исподлобья наблюдая за Ликоном.
– Ваше Величество, – продолжила я, – ваше предложение весьма лестно, более того, я польщена, – ну, а как ещё реагировать? Нельзя обижать могущественного человека. От моих слов Ликон торжествующе сверкнул глазами, – но я ещё слишком мала для брачных уз.
– Это не проблема. И к тому же ваше согласие нужно лишь формально. Ваш опекун Карл Третий, ему и решать.
– В нашем королевстве совершеннолетие наступает в семнадцать лет.
– И вам пока нет семнадцати.
Блин!
– Но я стала магом, а с обретением силы могу принимать решения самостоятельно. Однозначно мой случай неуникальный, наверняка в истории были прецеденты, и потому этот момент прописан в законах королевства.
Уела: видела это по скисшему выражению лица Его Величества.
– Тогда я попрошу в дар ваши земли, и вы станете моей подданной, и моё слово будет для вас законом.
– Да пожалуйста, забирайте герцогство. А я, так уж и быть, отправлюсь жить в Заворожённый лес.
Не успела я договорить, как Ульрих расхохотался. Запрокинув голову, просто и от души.
– Мне возражает девчонка! Кто бы услышал, ни за что не поверил! И почему я вас слушаю? – резко оборвав смех, прищурил свои чёрные глаза король.
– Потому что со мной выгоднее дружить, – многозначительно подвигала бровями я, чем вызвала ещё одну вспышку веселья у собеседника.
– Хорошо. Давайте наши с вами матримониальные дела обсудим позже. И ваши деловые предложения тоже. Думаю, не следует здесь задерживаться, пора и честь знать.
Он говорил, а я ощущала себя между Сциллой и Харибдой, но я чувствовала, что есть путь избежать кабалы от Карла Третьего и подружиться с Ульрихом Первым, чтобы он считал меня союзником. Пройти по тонкой грани, сохранив свою свободу и возможность развивать Друидор.
А уйти в Заворожённый лес я всегда успею.
В дверь постучали, и я откликнулась, позволяя войти. Даррен, мой мастер по стеклу и с недавнего времени главный артефактор, вошёл в комнату и, вежливо поклонившись, доложил:
– Леди Одри, вернулись наши разведчики. Они проехали вглубь земель графа Фердинанда, в остальных деревнях тихо, заболевших нет. Я также опросил очнувшихся селян, те рассказали, что заразу принёс незнакомец, пришёл он с востока. И настойчиво просил довезти его до герцогства Йорк, всё твердил, что там живёт его семья. Мужчина выглядел неважно, но никто не заподозрил в нём чумного. Отвели к местной травнице, та дала настойку, уложили хворого в телегу и покатили в сторону границы с нашими землями, тем более тот заплатил медяками. А через несколько дней занемогла травница, за ней ещё люди и так далее.
– Ясно.
– Никто не удивился его просьбе, на другие вопросы незнакомец не отвечал.
– М-да. Для чёрного мора не нужно много времени, он, как лесной пожар, распространяется быстро, – пробасил Ульрих, поднимаясь из-за стола. – Что у вас на востоке?
– Гольевская святость, – ответил Лиам, тоже вставая.
– Планируете им отомстить, Ваша светлость? – король заинтересованно на меня покосился. – Будь я на вашем месте, уничтожил их всех, стерев с лица земли любое упоминание.
– Зачем мне пачкаться? Отпишу Его Величеству Карлу Третьему, думаю, ему будет интересно узнать, как его людей уничтожают посреди белого дня.
Я покривила душой, на самом деле в душе буквально полыхнуло от злости и жажды мщения. Я сразу же предположила, кто именно стоит за всем этим. Раббатор Геласий перешёл все границы. Пора отправить к нему Лоерею, чтобы она узнала имена всех причастных и отомстила за столько погубленных невинных. Я планировала не проливать кровь, но ведь расквитаться с врагом можно по-разному…
- Предыдущая
- 20/21
- Следующая