Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магическое ателье леди Кейт (СИ) - Филимонова Елена - Страница 50
В комнату зашел Джеффри. Мор повернулся, нервно дернул плечами и отодвинулся в угол камеры.
- Ошибку совершил ты, приятель.
- Шериф, клянусь могилой отца...
Джеффри взял у помощника ключ и вставил в замочную скважину. Раздался щелчок. Мор истерично вздохнул.
- Постой здесь, пожалуйста, - Джеффри коснулся моей руки. - Позволь мне с ним поговорить.
Эта просьба и непривычная нежность с его стороны заставили растеряться. Джеффри раздавал приказы, но сейчас он просил меня. И я послушалась.
- Ладно.
Когда он вошел в камеру, Мор разве что не слился со стеной. Забрался в самый угол и подтянул к груди суховатые ручонки. Будь на его месте кто другой, это бы вызвало у меня жалость, но в тот момент я чувствовала лишь злость и отвращение.
Джеффри сел на скамью.
- Значит, утверждаешь, что ты не при чем? - ласково спросил он.
Мор закивал.
- Ошибка, произошла ошибка... - вновь залепетал он, глядя на него, как загнанная мышь на кота.
Джеффри почесал подбородок.
- Но вот ведь какая штука выходит... Если ты не имеешь отношения к похищению девочки, то зачем пытался сбежать?
- Я не бежал, - Мор облизнул губы и затравленно посмотрел на меня. - Я собирался навестить родственников.
- Вот как? И где же они живут?
- В Хамбарде, - выпалил ростовщик.
- В Хамбарде, значит? И ты решил отправиться в путь на ночь глядя. Разбойников не боишься? - спросил он с усмешкой, но усмешка эта была злой.
- Шериф, говорю вам еще раз я...
- Довольно!
Кулак Джеффри ударил по скамье с такой силой, что даже я невольно вздрогнула.
- Говори правду, или будет хуже.
- У вас нет доказательств! - завизжал Мор. - Вы не имеете права задерживать меня! Я подам жалобу.
Поняв, что заискивания не помогут, он перешел к угрозам. Весьма неразумный ход, учитывая положение вещей.
Джеффри повернулся ко мне.
- Боюсь, он отказывается говорить со мной, леди Кейт. Быть может, вы попробуете склонить его к сотрудничеству?
- С удовольствием.
Сжав руки в кулаки, я вошла в камеру.
- Что... что вы собираетесь делать?
- Думаю, вы знаете. - Я демонстративно размяла плечи. - Пытать вас, конечно. Вы ведь в курсе, что я владею магией.
Мор побледнел, губы его затряслись.
- Это произвол! Нарушение закона!
Он спрятался за Джеффрои, хотя еще минуту назад старался держаться от него подальше.
- Шериф Бартел, вы представитель закона! Остановите эту безумную женщину!
Джеффри отошел в сторону и сложил руки на груди. Взглянул на меня и кивнул.
- Он ваш, леди Кейт.
Я подошла к Мору, уже находившемуся на грани обморока. Приподняла руки и почти сразу ощутила импульс. Я не владела боевой магией и, тем более, не училась никаким пыткам, но Мор этого не знал, и когда в моей руке появилась сфера, юркнул за широкую спину Джеффри. Тот отошел в сторону.
- Я не остановлюсь, пока не выбью из тебя правду.
Я никогда прежде не метала сферы и не знала, как, она подействует. До сего дня мне и в голову не приходило обращать магию против кого-то, но при мысли о том, что Кида, моя Кида сейчас где-то там, совершенно одна с чужими людьми, ярость застилала глаза.
Я замахнулась.
- Не надо! - взвизгнул Мор и умоляюще вскинул руки. - Я скажу. Я все скажу.
Джеффри похлопал его по плечу.
- Сразу бы так, господин Мор.
Я опустила руку, но сфера все еще была в моей ладони.
- Рассказывай.
Немного успокоившись, Мор вымученно плюхнулся обратно на скамью.
- Он сказал, что он ее родственник.
- Кто?!
Я метнулась к нему, но Джеффри мягко остановил меня.
Мор отодвинулся от греха подальше.
- Лорд Ласлоу.
Мы с Джеффри переглянулись. Винифреда, мать Киды, была урожденной Ласлоу, но, как сказала Гортензия, ее отец умер несколько лет назад.
- Лорд Ласлоу мертв.
- Старший, да. Но не младший, - сказал Мор и пояснил. - Сын покойного.
Выходит, у Винифреды был брат? Гортензия о нем не упоминала.
- Винифреда была единственным ребенком, - сказал Джеффри.
- Единственным законным. У Эспена был внебрачный сын, после смерти отца он унаследовал титул согласно завещанию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- И это он велел тебе похитить Киду?
- Я ее не похищал! Просто... - Мор сглотнул, - рассказал, что знаю. Он долго искал племянницу, переживал о ее судьбе...
Я не верила ни одному слову. С чего вдруг бастарду беспокоиться о племяннице? Если только...
- Что именно лорд Ласлоу завещал сыну? Титул, деньги и дом?
- Я... я не знаю, миледи.
Джеффри схватил его за ворот камзола.
- Не советую играть в игры. - Он швырнул Мора на скамью.
- Только титул. Имущество должно перейти законной наследнице.
Коей теперь является Кида. В силу юного возраста она, конечно, не могла бы распоряжаться им, и в таком случае все полномочия перешли бы в законному опекуну.
- Кто именно похитил девочку?
- Доверенный человек Ласлоу, - Мор уже не пытался юлить.
- Ты знаешь, куда он повез ее?
Ростовщик помотал головой.
- Скорее всего, в свое поместье, - предположила я.
- Тогда мы их быстро найдем,- заверил Джеффри. - Ну а ты, - он развернулся к Мору, - готовься отправиться за решетку лет на пятнадцать. Уж я позабочусь, слово даю.
Глава 49
– Я соберу людей, – сказал Джеффри.
Поместье семьи Ласлоу находилось в двадцати милях от города – неблизкий путь. И, конечно, похитители знали, что за ними вышлют погоню.
– Скорее всего, они затаились где-то по дороге.
– Но едва ли на постоялом дворе, – усомнилась я. – Ведь это первое, где их станут искать.
Так или иначе, выбора у нас не было. Джеффри попытался уговорить меня остаться в городе, хотя и сам понимал, что смысла в том нее было. Как я могла остаться здесь, когда моя Кида где-то там, с чужими людьми - напуганная и одинокая.
Запряженные лошади уже ждали нас у крыльца.
- Верхом ездишь? - спросил Джеффри.
- Немного.
В последнее время я периодически думала обзавестись собственной кобылкой и купить повозку, но было не того. Однако, пару раз все же выбиралась с Хардвином на верховые прогулки. Не сказать, чтобы уверенно держалась в седле, но имела об этом некое представление.
- Хорошо, - кивнул он. - Тогда вперед.
Вместе с нами поехали пять человек, остальных отправили патрулировать вторую дорогу.
Как только мы выехали из Ирфенеса, нас окружила темнота. Зажечь фонари Джеффри не разрешил - ни к чему привлекать внимание, если нагоним их по дороге. Единственным освещением была полная луна в небе - ее молочный свет тянулся по тракту. Стихли звуки - даже птиц и кузнечиков не было слышно - лишь цокот копыт по утоптанному грунту.
Местность была открытой, и в светлое время суток просматривалась бы на пару миль вперед, но сейчас тонула в густом марке летней ночи.
- Стойте, - ехавший вперед Джеффри поднял руку.
Наш небольшой отряд остановился.
- Что такое? - спросила я, поравнявшись с ним.
Он приложил палец к губам.
- Тише.
Мы замолчали. Я напрягла слух, но не услышала ничего, кроме шелеста листвы.
Джеффри спешился и припал ухом к земле. Я затаила дыхание.
- Стук копыт, - сказал он, распрямившись. - Думаю, где-то в миле от нас.
Это, конечно, мог быть кто угодно, но мое сердце учащенно забилось, а ладони вспотели.
- Мы их догоним.
Я уже была готова пришпорить лошадь и нестись во весь опор, но Джеффри мягко придержал кобылку за узду.
- Не по дороге. Поскачем вдоль тракта, по полю. - И пояснил. - Ни к чему, чтобы, они услышали стук копыт, а трава заглушит звук.
Об этом я, конечно, не подумала, хотя мысль, безусловно, здравая.
Наш маленький отряд разделился. Мы с Джеффри и его помощником взяли левую сторону, а трое других поскакали по правой, вдоль леса. Я слышала шум ветра в ушах, и чувствовала как молотит по ребрам сердце. Скоро, девочка моя, скоро. Я уже лечу к тебе.
- Предыдущая
- 50/55
- Следующая
