Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сяо Тай и пираты Южных Морей (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 27
— Так поди и возьми. — говорит Ли Цзян, взвешивая тыкву, перевязанную красным шелковым шнуром: — чего же ты сидишь?
— Серьезно? — прищуривается Сяо Тай: — думаешь мне вот так прямо нужна эта фляга, чтобы я — встала и отобрала ее у тебя? Я могу, ты не подумай. Пусть здесь я не чувствую Ци, но мое тело здесь — здоровое, нигде ничего не болит… так что я могу быть очень быстрой. Очень-очень быстрой.
— Как я уже и говорила, Маленькая Росинка, ты врушка. Продолжаешь мне врать? Последние несколько месяцев ты только и делала что валялась на спине, сперва в кровати, а потом — на этом теплом песочке. — улыбка трогает уголки губ Ли Цзян: — если бы ты могла — ты бы уже отобрала у меня эту флягу с драгоценным Небесным баоцзю. Те, кто пробовали его — уверяют что баоцзю из провинции Гуджоу, знаменитое маотао, Слезы Гуджоу — не стоит и сравнивать с этим нектаром. Говорят что те, кто попробовал его однажды — забывают свое имя, дату рождения и даже кто они такие — мужчины или женщины. Говорят что сама Гуанинь однажды попробовала этот напиток, а попробовав — не устояла перед ним и выпила столько, что проснулась в одной постели с Хануманом и Лакшми и после этого — запретила хождение этого напитка в Небесном Дворце. Говорят что…
— Пфф… — прерывает ее Сяо Тай, махая рукой перед лицом: — какой дешевый трюк, сестричка-лисичка. Думаешь я вот прямо куплюсь на твои россказни? Думаешь у меня слюна во рту появится, и я брошу все свои дела и буду гоняться за тобой по всему берегу? Ничего подобного… меня не интересует это твое пойло… все это лишь суета сует и всяческая суета. Я продолжу лежать тут и смотреть на волны. Разве что… — она встает на ноги и изучает взглядом насторожившуюся Ли Цзян: — разве что, сменю позу… только и всего.
— Никак ты готовишься внезапно напасть на меня и отобрать сей драгоценный напиток, а, Маленькая Росинка? Я вижу тебя насквозь. Этот божественный нектар, который мне достался по чистой случайности, когда сам Небесный Генерал Ли Цзин проезжал через Деревню Вечного Праздника тысячу лет назад. Интересно… насколько же лучше стал этот напиток за тысячу лет? — Ли Цзян прикладывает пальчик к подбородку: — наверное в тысячу раз?
— Это так не работает. — ворчит Сяо Тай, разминая шею: — алкоголь не всегда становится лучше со временем. Вот вино запросто может превратиться в уксус, даже поговорка такая есть «был недозрелым вином, стал уксусом», про человека, который все делает не вовремя.
— Так это обычный алкоголь… а не Небесное Баоцзю Сливового Павильона. — отвечает Ли Цзян, вытягивая руку, в которой она держит желтую флягу, перетянутую красным шелковым шнуром: — так ты отказываешься от попытки завладеть этой тыквой?
— Хм. — Сяо Тай разминает свои колени, крутит голеностоп, поставив ногу на кончики пальцев, наклоняется из стороны в сторону. Она выглядит словно атлет перед соревнованиями, будто бы готовясь к главному испытанию своей жизни. Она подпрыгивает на месте, выбрасывает вперед сжатые кулаки, боксируя с тенью.
— Ладно. — говорит Ли Цзян и наклоняет голову, улыбаясь: — раз уж ты считаешь, что это Небесное Баоцзю не стоит таких… — она стремительно отпрыгивает назад, перехватывая флягу за горлышко. На том месте, где она только что стояла — стоит Сяо Тай, ее рука поднята в воздух, а на лице написано разочарование.
— Тц, тц, тц… — качает головой девушка-лиса: — без предупреждения, коварно… а ты оказывается способна и на такое.
— Тебе нужно предупреждение? Вот оно. Сейчас же отдай мне флягу, иначе я отберу ее у тебя. А тебя — отшлепаю! — угрожает Сяо Тай.
— Если бы ты могла хоть что-то из обещанного — это действительно звучало бы угрожающе. Однако… ты слишком толстая и ленивая, девочка-разбойница. И если кто кого и отшлепает сегодня на Берегу Влажных Костей, то это буду я. И — тебя.
— Что за дурацкое название… — Сяо Тай срывается с места, пытаясь схватить Ли Цзян за руку, но та легко уходит с линии атаки, чуть подбивает ее бедром — прямо в полете, перенаправляя в сторону и… Сяо Тай летит кувырком, поднимая тучи песка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Встает, вытирает рот рукавом, отплевываясь от песка. Смотрит на Ли Цзян, которая стоит все так же — с прямой спиной и вытянутой вперед рукой. В руке по-прежнему — желтая фляга, перемотанная красным шелковым шнуром.
Сяо Тай сплевывает на песок. Развязывает один пояс и скидывает ханьфу, оставшись в штанах и нижней рубашке, вышитой узорами с драконами и фениксами.
— Мне тоже раздеться? — склоняет голову Ли Цзян: — в конце концов и ты и я женщины, тут нет ничего неприличного… — она наклоняется назад, убирая руку с флягой, убирая ее от захвата цепкими пальцами Сяо Тай. Ее ступня движется по песку, описывая плавный полукруг, наконец она становится в стойку, подняв руки и чуть присев.
— Ну смотри, ты сама напросилась. — Сяо Тай разминает шею: — у меня здесь нет Ци, зато я владею своим телом… и что-что, а уж отобрать флягу с вином у одной заносчивой лисицы смогу. Как бы ты не пострадала в процессе…
И она набрасывается на Ли Цзян! Сперва — прямой выпад, обманка. Потом, меняя уровень — атака снизу, выбрасывая тело в попытке схватить тыкву-калебас словно вратарь — мяч. Ли Цзян уклоняется, убирая флягу в сторону от ее рук, но Сяо Тай, пролетая мимо — выбрасывает ногу, выбивая драгоценную флягу из ладони Ли Цзян! Фляга катится по песку, и она почти достала ее, как вдруг в поле зрения снова появляется нога Ли Цзян и назойливая лисица отправляет флягу в полет, пнув ее!
— Тск! — говорит Сяо Тай: — да чего ты хочешь от меня, женщина⁈
— Чтобы ты наконец проснулась! — заявляет Ли Цзян, вставая в стойку.
— Ну и ладно. — Сяо Тай сжимает кулаки: — сперва я наваляю тебе, лисица. А потом — буду пить баоцзю и любоваться волнами. Ты готова?
— Всегда готова… — Ли Цзян меняет стойку, она легка и переливается из стойки в стойку словно вода — плавно, но неудержимо. Сяо Тай вспоминает все, что она помнит из рукопашного боя, кунг-фу, каратэ, джиу-джитсу и фехтования. Прошла та пора когда в поединке она могла рассчитывать на Ци. У нее больше нет Ци. В этом мире, в Деревне Вечного Праздника, на Побережье Влажных Костей — она могла не боятся, что будет страдать от дефицита Ци. Но, с другой стороны, в этом мире у нее больше не было Ци. Совсем. Значит она может рассчитывать только на себя. На свое тело. На свои навыки. Несмотря на всю свою браваду, она совершенно точно знала, что ничего не сможет сделать с Ли Цзян. Сколько ей лет? Тысяча? Пятьсот? И немалую часть от этого срока девушка-лиса потратила на то, чтобы совершенствоваться в боевых искусствах. Сяо Тай понимала, что Ли Цзян — просто пытается ее подбодрить. И от этого — становилось еще хуже.
Она убирает волосы, стягивая их на затылке в незатейливый хвостик. Подвязывает широкие рукава рубашки. Если она все равно уже ничего не может… остается только играть на морском берегу. Провести вечность с любимой лисицей, распивая рисовое вино и наблюдая за катящимися волнами — разве тебе не будет скучно в конце концов? И пусть она никогда не сравнится по силе и умениям с Ли Цзян… но у нее впереди вечность, не так ли?
— Все есть Ци. И Ци есть все… — звучит голос Ли Цзян, перекрывая шум прибоя и легкий ветерок, который шелестит листьями пальм: — это так. Но… что именно является самым важным компонентом любого приема? Любого заклинания? Твоего знаменитого «Иоганна Карла Фридриха»?
— Ци, конечно же. — горько усмехается Сяо Тай. Ци, которого у нее нет. И больше не будет.
— Все есть Ци. Но… вот смотри — я сжимаю кулак. Это — Ци? — Ли Цзян вдруг оказывается совсем рядом и наносит удар! Сяо Тай отбивает выпад ладошкой и подсекает ее ногу, толкает бедром, скручивается и… Ли Цзян катится по песку, вскакивает на ноги.
— Вот сейчас например… — говорит она, отряхиваясь всем телом, совсем как мокрая собака после того как упала в воду: — сейчас! Это было Ци?
— Что?
— Мы говорили о духовной энергии и…
— И я не могу ее почувствовать! Не могу! Я уже пробовала. Все это время, все этим медитации, все эти упражнения — это бесполезно!
- Предыдущая
- 27/61
- Следующая