Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кому на Руси жить хорошо - Полякова Маргарита Сергеевна - Страница 48
— Данжер! — шепотом позвала я. — Данжер, ты здесь?
Однако ответом мне был только маловразумительный стон в правом углу. Стон? Я вылезла из ступы, сделала несколько шагов вперед и на что-то наткнулась. Склонившись ниже и усилив магическую подсветку, я убрала волосы с лица пленника и чертыхнулась. Это был Данжер! Боже, да чего же с ним тут делали-то? Бездыханное тело василевса, распластавшееся на холодных камнях, было скрюченным и как-то неестественно вывернутым. Я чертыхнулась и попыталась привести Данжера в чувство. Однако тот на мои попытки его растормошить никак не реагировал. Злые слезы буквально брызнули у меня из глаз. Ну, попадись мне в руки тот, кто это сделал! Я подняла заклятьем тело Данжера, устроила его в ступе, забралась в нее сама, и мы покинули негостеприимную пещеру. Я даже не стала за собой следы заметать — плевать! После того, как я увидела Данжера при свете дня, мне было совсем не до этого.
Боже, что произошло? Что случилось? Ведь Данжер вроде как бессмертный? Я же сама видела, как арбалетный болт его буквально насквозь прошил, а он остался стоять как ни в чем не бывало. Вытащил болт и выбросил. И ни крови, ни шрама. Только боль, которую я утихомирила. А сейчас? Окровавленный Данжер был похож на сломанную куклу и выглядел не краше трупа недельной свежести. Черт, черт, черт!!! Что же делать?! Я не умею лечить такие раны! Да и вряд ли кто сможет, если он, конечно, не доктор магико-медицинских наук. Хотя… постойте-ка… Данжер же рассказывал мне о какой-то лекарке! Дескать, живет за рекой, привечает всех подряд, а лечит так, что мертвого из гроба поднять может. Ну, что ж… именно такой специалист мне сейчас и нужен.
Я резко развернула ступу и понеслась на запад, дав Врангелю задание опросить всех встречных птиц на предмет указаний дороги до чудо — лекарки. К счастью, птицы кочевряжится не стали. И буквально через несколько минут мы подлетали к воротам довольно-таки шикарного особняка.
— Ничего себе здесь лекари зарабатывают! — позавидовала я.
— Так лекарка-то знатная, баронесса, — просветил меня Врангель.
— Да хоть королева, мне все равно, — отмахнулась я, — лишь бы она Данжера на ноги поставила.
Я опустила ступу, с помощью магии уложила василевса на травку, и, сметая со своего пути слуг, ворвалась в особняк.
— Что случилось?
— Это ты лекарка? — удивилась я, оглядывая девицу лет 22-х, одетую в шикарное платье со шлейфом явно западноевропейского происхождения.
— Вам нужна помощь?
— И как можно скорее! У меня там василевс раненый!
Лекарка кивнула головой и тут же отдала приказ слугам нести василевса в дом. Я, разумеется, увязалась следом за ними. Пока слуги устраивали Данжера поудобнее и снимали с него одежду (точнее то, что от нее осталось), лекарка переоделась и теперь была больше похожа на представителя своей профессии. Она со знанием дела обследовала василевса, открыла небольшой сундучок и я увидела… шприцы, стеклянные пузырьки и прочее современное оборудование! Издав вопль дикой радости (может, удастся с универом связаться и поведать им, что я осталась в чужом мире без направления) я обняла удивленную донельзя лекарку. Однако, оказалось, что радовалась я зря. Во-первых, потому, что лекарка по имени Марина оказалась в данном мире сама по себе, безо всякого университета. Во-вторых, она вообще не знала о существовании моего учебного заведения, а в-третьих, из всего этого логически следовало, что хоть мы с Мариной и были современниками, но явно происходили из разных миров. Схожих до безобразия, но, по всей видимости, совершенно не знающих о существовании друг друга. Придя к такому же выводу, Марина, тоже возрадовавшаяся было встрече с собратом по разуму, заметно сникла и погрустнела. Она даже начала было рассказывать мне печальную историю о том, как ее угораздило попасть в данный мир, но на первой же фразе ее перебил тихий стон. Данжер! Как же я могла о нем забыть! Марина тоже всполошилась, вспомнила, что она, прежде всего, лекарь, и выгнала меня из комнаты в три шеи. Дескать, нечего под руку лезть и под ногами путаться.
Освободилась Марина только через три часа. Я тут же подбежала к ней и засыпала ее вопросами по поводу самочувствия василевса.
— Ну, как он?
— Фьяна, ты в курсе, что твой друг — не человек? — поинтересовалась в ответ лекарка.
— В курсе, в курсе. Ты мне лучше скажи, как он себя чувствует?
— Оч-ч-ень интересный экземпляр, — пробормотала Марина, потирая руки. — Раны заживают буквально на глазах, структура крови весьма необычна, и еще мне не дают покоя его шрамы…
— А что не так с его шрамами? — тут же заинтересовалась я.
— Понимаешь, Фьяна, старые шрамы на его теле, и полученные им недавно раны, нанесены одним и тем же хищником. Но что самое странное — больше на его теле никаких шрамов нет. В принципе. Ты когда-нибудь такое видела? Да у любого человека есть мелкие шрамы, оставшиеся после неудачного штурма соседского забора, неосторожного обращения с огнем или спрятавшегося в песке осколка бутылки. А на твоем друге — ни одного!
— Хм-м-м… даже не знаю как тебе сказать… понимаешь, Марин, вообще-то, Данжер бессмертный.
— Это как?! — опешила Марина.
— Ну вот, например, если выстрелить в него из арбалета, то он спокойно вытащит стрелу и даже не шелохнется. Причем рана тут же бесследно затянется, а крови вообще не будет. Единственное, что испытывает василевс при покушении на свою жизнь — так это боль. Поэтому, честно говоря, для меня скорее загадка обратное. Не почему у Данжера нет шрамов, а почему вообще хоть кто-то умудрился их на нем оставить.
— А сам василевс что говорит?
— Да ничего он не говорит, молчит как партизан! Типа, военная тайна. Единственное, что я смогла выяснить, так это то, что на Данжере лежит довольно сильное заклятье. Но ни разобраться в его структуре, ни снять его я так и не смогла. Думаю, и его бессмертие, и его шрамы напрямую с этим связаны.
— Возможно. Я в этом вопросе полный профан. Более того, некоторое время назад я вообще не верила ни в нечисть, ни в ведьм, ни в магические заклятья.
— Госпожа, госпожа, — окликнула Марину из окна какая-то тетка, — Зоряна проснулась, вас требует.
- Предыдущая
- 48/91
- Следующая