Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безымянный - Щу Гу - Страница 19
– Я обещал императору, что вернусь сразу же, как увижусь с семьей, так что не волнуйтесь.
Сяо Бай говорил правду. Он прекрасно знал, какие отношения сейчас между двумя государствами, и заложник не может просто так вернуться на родину. Сейчас император отпустил его из страха, что проказница-принцесса втайне последует за Сяо Баем.
Зеленые кроны деревьев вдоль реки Хуанню образовали густую тень. На улице было очень жарко, теплый ветер раздувал рукава одежд. Сяо Бай обычно оставался во дворце, и хоть он не был в заточении, но за ним всегда приглядывали. Что касается издевок и надменности придворной знати, то это словами не выразить и можно только принять.
Теперь, когда мальчик держал путь в родную страну, он чувствовал себя, будто сбежал из заточения.
Спустя некоторое время он остановил лошадь и подошел к реке. Он позволил животному отдохнуть и напиться воды из реки, а сам, усевшись у дерева, достал флейту и начал наигрывать мелодию. Трогательный мотив привлек всех окрестных птиц, которые, подлетев поближе, радостно защебетали.
Это была всего лишь простая песня, но Сяо Бай услышал теплые овации.
Мальчик поднял голову и увидел девочку с косами и в переднике, сидящую на дереве.
– Очень хорошо звучит, молодой господин.
Перед ним сидела Хуан Няо.
– Почему ты здесь? – удивился Сяо Бай.
– Господин будет здесь через пару минут. Он просил меня остановить вас и никуда не пускать, – сказала Хуан Няо и уронила тканевый мешок. – Внутри сухофрукты, которые я приготовила. Съешьте, пока мы ждем.
– Фэй Ю не отпускает меня? – Сяо Бай поймал мешочек, почувствовав себя странно.
– Не могу точно сказать. Лучше подождем господина.
Сяо Бай подумал, что ему действительно стоит попрощаться с Фэй Ю перед столь долгим путешествием. Спустя некоторое время прибыл и Юань Бао, и Хуан Няо щедро угостила сухофруктами и его.
– Что это за фрукты? Никогда не пробовал таких вкусных цукатов, – спросил Юань Бао.
– Ну… Я собрала карамболы у горы Фэйшань, танжело у Цзиншань и каштаны на горе Гэшань, сварила их с медом, а затем высушила, – улыбнулась Хуан Няо. – Если не так, то как еще я могу услужить моему господину?
– Фэй Ю слишком привередливый. – Сяо Бай высунул язык.
– Господин спас мне жизнь, поэтому мне только в радость, – серьезно ответила Хуан Няо.
Пока они разговаривали, к берегу неспешно подплыла небольшая лодка. Фэй Ю медленно подошел к ним, все еще в своем светлом халате, в руке он держал баночку со снадобьем. Хуан Няо тут же спрыгнула с дерева и встала позади него.
– Фэй Ю, изначально я собирался зайти к тебе и попрощаться, но как услышал о событиях в моей стране, то не смог ждать и рано утром отправился…
– Не уезжай, – прервал его Фэй Ю.
– Почему? – опешил Сяо Бай.
– Это может быть опасно, – прямо сказал ему друг.
– Но это моя родина и там моя семья.
– Если там действительно опасно, то я придумаю что-нибудь, только не уезжай.
– Да что мне может угрожать?
Фэй Ю опустил голову и долго молчал. Спустя некоторое время он снова заговорил:
– Кто-то хочет навредить твоей стране.
– Тогда я обязан вернуться. – Сяо Бай взволнованно застучал по стволу дерева. – Даже если ты сможешь спасти мою страну, то что будет с моим народом?
– Ты не сможешь их спасти, если отправишься туда один, – сказал Фэй Ю. – Кроме того, это всего лишь видение, на самом деле этого может и не произойти.
– Если не поеду, то я и не узнаю, и на душе будет неспокойно.
– Сяо Бай, Учитель рассказывал тебе историю о черепахе? – беспомощно спросил Фэй Ю.
– Нет, а какое это имеет отношение к моему возвращению домой?
Глава 10
Священная черепаха
– Учитель рассказывал мне, что однажды в царстве Чу жила священная черепаха. Она прожила три тысячи лет, пока однажды не умерла. Опечаленный правитель завернул черепаху в ткань и положил в бамбуковую коробку, как самое ценное сокровище в храме предков. Тогда Учитель задал мне вопрос: «Что лучше для черепахи: быть мертвой, чтобы почитали и хранили ее панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле?» – Темные глаза Фэй Ю пристально смотрели на Сяо Бая. – Угадай, что я ответил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Ты долгое время живешь в уединении среди гор и лесов, поэтому, естественно, выбрал последнее, – быстро ответил Сяо Бай.
– А ты бы что выбрал?
Сяо Бай растерялся.
Фэй Ю не стал дожидаться ответа друга и продолжил:
– Как думаешь, почему Учитель рассказал мне эту историю?
– Любопытно, расскажи.
– Тогда я сопровождал Учителя на рыбалке на реке Пушуй[33], как вдруг подошли двое высокопоставленных чиновников, служащих при дворе Чу, и попросили Учителя пойти с ними, чтобы встать на службу к правителю царства Чу и управлять государственными делами. Учитель же давно разгадал все козни, строящиеся при дворе. Однажды он мне сказал: укравшего крючок – на плаху, укравшего трон – на царство[34]. Он рассказал эту историю, чтобы выпроводить чиновников. Я не знаю, существует ли на самом деле эта черепаха в царстве Чу. Возможно, ее просто выдумал Учитель.
– Учитель всегда был равнодушен к славе и богатству, поэтому он, разумеется, отказался. – Лицо Сяо Бая выражало крайнюю степень почтения.
– Тогда готов ли ты последовать учению Учителя и волочить хвост по земле, как черепаха в мутной воде? – спросил Фэй Ю.
– Готов, – ответил Сяо Бай и моргнул. – Но я возвращаюсь на родину не за славой, не за богатством, не за троном, я не преступал учения своего Учителя.
– Ты… – Фэй Ю не ожидал, что Сяо Бай окажется настолько упрямым, что на миг потерял дар речи.
– Фэй Ю, я знаю, что ты беспокоишься о том, что я могу никогда не вернуться, я хочу прожить замечательную счастливую жизнь, однако мы с тобой занимаемся медициной и спасаем людей, и не можем просто убежать от ответственности, что лежит на наших плечах. – Глаза Сяо Бая ярко сверкнули. – Не волнуйся, я скоро вернусь.
Сказав это, он убрал флейту, развернулся, сел на лошадь и, помахав Фэй Ю на прощание, в мгновение ока оказался уже в ста шагах от него. Юань Бао, попрощавшись с Фэй Ю и Хуан Няо, последовал за ним.
– Господин, что же нам делать? – спросила Хуан Няо, глядя вслед Сяо Баю.
– Теперь я понял, почему Учитель принял его в качестве ученика, – не ответив на ее вопрос, сказал Фэй Ю.
– Я так и не отдала ему коробку с едой, которую для него заготовила, – раздраженно пробурчала девочка, посмотрев на сверток в своих руках.
– Ничего страшного. В дороге этот ребенок будет рад и миске риса с фасолью.
Фэй Ю подошел к лодке из листьев.
– Господин, мы сейчас отправляемся домой?
– Ты возвращаешься, – обернувшись, сказал Фэй Ю. – И скажи Лю И, чтобы убирался трижды в день и не отлынивал.
– А вы?
– А я собираюсь посетить страну Сяо Бая, – неторопливо проговорил Фэй Ю.
– Куда бы вы ни направились, только позовите – я тут же прибуду к вам.
– В этом нет необходимости, – улыбнулся Фэй Ю. – Просто присмотрите за домом.
Он сел в лодку и поплыл по реке Хуанню. Хуан Няо не уходила, провожая взглядом лодку своего господина, пока та, удаляясь, не исчезла в облаке голубого тумана.
Сяо Бай и Юань Бао спешили в родную страну. Спать и есть на открытом воздухе было непривычно, но тем не менее по пути их никто не остановил и ничего странного с ними не приключилось.
И вот спустя несколько дней пути они прибыли в горную долину. Юань Бао объяснил Сяо Баю, что эту пустошь лучше пересечь как можно скорее и добраться до деревни до захода солнца. Шли они долго, но вокруг них все еще были бескрайние горы и ни единого жилого дома. Мальчик предложил сделать привал, иначе лошади свалятся от изнеможения.
- Предыдущая
- 19/30
- Следующая