Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропаданка (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 63
— Меня? — как будто изумилась вопросу девушка: когда Варя посмотрела на неё поближе, то увидела, что та ещё совсем юная, сначала она дала ей «где-то восемнадцать», а теперь видела, что ей максимум лет пятнадцать. — Эту недостойную зовут Кань Кон.
— Кань Кон, — кивнула Варя. — Ой… А ты не родственница Кинконга… В смысле вашего древнего царя… То есть главного э…
— Пресветлая госпожа имеет в виду каана Кин Кона? — уточнила девушка. — Да, верно, Кань Кон — последняя из клана Кон.
— О… Сочувствую, — пробормотала Варя.
— Господин Хони Сон приютил Кань Кон после того, как её отец погиб. Господин Хони Сон стал наместником старшего данкара Запада вместо Хонто Кона. После замужества Кань Кон её муж получит эту должность и третье имя…
Варя на секунду сбилась с мыслей, одновременно переваривая сказанное и подумав о том, как же ей повезло, что в этом мире она, хотя и женщина, но эльфийка, то есть обладает достаточным статусом, чтобы с ней считались. И что наверняка этой девушке по классике жанра придётся выйти замуж за того же Хони Сона или какого-то другого главу клана, чтобы те не потеряли свою власть, а то и вовсе… погибнуть при родах или что-то этакое. Незавидная доля.
— О… М… Понятно, — кивнула Варя и постаралась аккуратно перевести тему. Сейчас, честно говоря, ей совсем не до чужих проблем, тем более, что она вряд ли могла их решить и сама находилась в непонятном статусе и была просительницей. — Скажи, Кань Кон, а о чём Хони Сон говорил, когда сказал про пылевых демонов?
— Наш народ верит, что приходящие из красной пустоши смерчи имеют свою чёрную душу и… желание разрушения, — ответила Кань Кон. — За время этого Суховея пылевые демоны нападали на Омаан более сорока раз. Силы шаманов истощились, так как предпоследний раз произошёл всего два дня назад. Когда объявился новый демон, в Омаане готовились понести потери, но чёрный смерч застыл в красной пустоши и не двигался с места, а потом и вовсе растворился без следа. Старший шаман клана Тин Сон сказал, что кто-то победил демона пыли в пустоши, так как ощутил… — Кань Кон сбилась, прикусив губу. — Ощутил… простите, Пресветлая госпожа, эта недостойная слишком глупа и не запомнила сложного слова.
— Интересно… — Варя задумчиво коснулась своих браслетов. Вчера до того, как заснуть, она просмотрела все знакомые ей имена эльфов и направления, даже показалось, что наручи, показывая ей всё это, светились более интенсивно, но она решила, что это из-за темноты. Могла ли она «методом широкого тыка» сделать так, чтобы они подзарядились и вобрали магическую энергию смерча? Непонятно.
С другой стороны, грех не воспользоваться тёмными верованиями местных жителей и их благодарностью за то, что она, возможно, на самом деле сделала.
— Наверное, ваш шаман ощутил, как кто-то лишает демона его чёрной души, — хмыкнула Варя. — Что ж… Понятно. О, кстати, а у вас все фамилии такие, на один слог, да?
Она знала, что в Корее или где-то в Китае тоже раньше были похожие традиции, но вроде бы слогов там в именах чуть побольше.
— Чем больше имя, тем значимей человек, — тут же пояснила Кань Кон. — У Кань Кон первое имя — личное, а второе — это имя клана, если к нему принадлежишь. У господина Хон Ни Сона первое имя должностное, потом личное, а потом клановое. У простого человека есть лишь клановое имя, а к имени знатного человека иногда добавляют особые приставки.
— Ой, а Хони Сон — это что, на самом деле Хо Ни Сон, да? Три имени? — вытаращилась Варя.
— Верно, у господина Хон Ни Сона три имени, — ответила Кань Кон, мягко указав на очередную ошибку. Варя про себя несколько раз повторила «хон-ни-сон», чтобы точно запомнить. А то ещё обидится на неё, что говорит неправильно.
— А… если есть только клановое имя, то как людей называют тогда? — моргнула Варя. — И если нет клана, то что, и имени нет?
— Это служанки Кань Кон, — показала на двух других женщин в шатре. — Первая Сон и Вторая Сон. Если клана нет, то называют «Тхой», но такие бывают редко, все хотят клановое имя, а ещё лучше — личное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Обалдеть, — пробормотала Варя, подумав, что она всё время попадает впросак с чужими именами, то плохо расслышала, то плохо запомнила, то не поняла общую концепцию. — Ой, а выходит, что твой предок Кин Кон, то слово перед его именем?..
— «Ка Ан» — это два статусных имени, — подтвердила её догадку Кань Кон, чуть улыбнувшись.
— Я подумала, что это означает что-то вроде «царь» или «государь», но непереводимое, — покачала головой Варя. — Я только сегодня узнала ваш язык… И что вообще это слитно… То есть у него было целых четыре имени?
— Да. Пресветлая госпожа поразила Кань Кон своими знаниями и магией чертогов Ша, — прозвучало благоговейно.
— Понятно, с чего от имени моего отца все так обалдели, — хихикнула Варя, подставив полное имя Тариона в местную систему координат.
— Имя вашего отца? — спросила Кань Кон. — Может эта недостойная узнать имя отца Пресветлой госпожи?
— Мой отец — Пресветлый принц эльдар Тарион Прекрасный Высокомудрый, сын лира Эльфийского княжества Анатара, — ответила Варя, забавляясь тем, как ахнули Первая и Вторая Сон и Кань Кон. Скорее всего, они не знали его, просто были впечатлены именем. На местном гортанно-рычащем языке само имя звучало «Та Ри Он Имк Нух Унгх», так как «Прекрасный и Высоко-мудрый» явно получались частью имени.
— Это великое имя, Пресветлая госпожа, — воскликнула Кань Кон.
— А моё имя — леди Варна, — продолжила Варя, поняв, что, назвавшись так, скорее всего, прозвучала для местных как «Ле Ди Вар На» — таким же размером, как их бывший царь. Впрочем, она не сожалела. Особенно если это добавит ей каких-то бонусов в лояльности местных.
— Ле Ди Вар На, — в шатёр вернулся Хон Ни Сон, который как теперь чётко слышала Варя, явно старательно разделял каждый слог, считая, что это всё её имена. Выглядел глава района задумчивым и каким-то озадаченным. — Я узнал о вашей сестре и воине эльдар. Прошу, идите со мной.
Варя поднялась и с бьющимся сердцем, полным тревоги, последовала за Хон Ни Соном.
Глава 27
Надежды и решения
Варя почти ожидала, что в любом случае попадёт на совет Омаана, упомянутый Хон Ни Соном в начале их знакомства. Хотя бы потому, что какие-то вопросы может решить лишь кто-то серьёзней главы района. К тому же, им могло быть просто любопытно на неё посмотреть.
Так что не особо удивилась, когда они пришли к ещё большему шатру, чем у Хон Ни Сона, правда, не в высоту, а скорее в длину и ширину: даже дырок для света и вентиляции на потолке оказалось целых три, а само помещение не круглое, а более вытянуто-овальное, и в нём такой «подковкой» уже сидело на коленках около тридцати мужчин разного возраста, но в основном постарше.
Когда они вошли, гул разговоров моментально стих и Варя ощутила на себе множество взглядов.
— Пресветлая госпожа Ле Ди Вар На, дочь Пресветлого принца эльдар Вечного Та Ри Она Прекрасного Высоко Мудрого, сына лира Эльфийского княжества Империи Ислах Пресветлого Вечного А На Тара Пришедшего, — как заправский конферансье объявил её Хон Ни Сон, старательно разделяя слога в именах.
А Варя только подивилась тому, что титулы Тариона и Анатара ещё больше увеличились.
— Садитесь, Ле Ди Вар На, — сказал Хон Ни Сон, указав на место в основании полукруга. То ли самое почётное, то ли просто, чтобы её было всем видно.
Сам Хон Ни Сон сел чуть сбоку, по левую руку Вари. Так она заметила, что те необычные позы собрания данкаров, похожие на японские, всё же результат того, что сидели они на малюсеньких плетёных скамеечках с небольшим скосом сидушки. Она посмотрела, как усаживается Хон Ни Сон и что кто-то вроде слуг быстро подсовывает под его зад такую скамейку, и тоже села, аккуратно водрузив попу на подставленное изделие. Оказалось, что скос предусмотрен для баланса и скамейка лишь поддерживает спину и снимает давление с ног, правда, сидеть точно можно лишь с прямой спиной, иначе есть риск свалиться. Но ей даже невесомо платье поправили, чтобы на него не поставить эту приспособу. Варя лишь понадеялась, что сможет потом грациозно встать, а не шмякнуться, как куль с мукой.
- Предыдущая
- 63/80
- Следующая
