Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 1 - Мильчха - Страница 6
Фрэнсис изо всех сил впечатал кулак в ствол ближайшего дерева и повернулся, чтобы уйти.
– Я этого так не оставлю, – бросил он напоследок.
Ноа Виннайт ничего не ответил.
Свежий ветерок, неся новую порцию цветочного аромата, слегка взъерошил безупречно лежавшие волосы герцога. Луна скрылась за облаком, и в саду внезапно стало темно.
Фрэнсис медленно брел к особняку, натыкаясь на розовые кусты.
Ноа взглянул на свою руку, которой обнимал Лериану за плечи, и усмехнулся.
«Предложить сделку мне?..»
Такая смелость была для него внове.
«Королевская печать…»
Что она могла знать?.. И откуда?.. Герцог задумчиво провел пальцем по губам и позвал того, кто все это время прятался в тени:
– Уитон.
– Да, ваша светлость? – Рядом возникла фигура в черном.
– Разузнай все, что сможешь, о Лериане Макмиллан. И приставь кого-нибудь к Фрэнсису Бруксу. Разберись с ним, если заметишь что-нибудь подозрительное.
– Будет сделано.
Ноа Виннайт продолжил прерванную прогулку по саду. Из темноты донеслись приглушенные стоны любовников. Герцог сошел с тропинки и долго петлял среди зарослей, будто заблудившийся призрак. Дойдя до нужного места, он остановился. Перед ним вспыхнул магический круг и открылись врата.
Воздух наполнился ароматом горящих свечей. Ноа прошел внутрь, где его ожидали двое мужчин.
– Вы сегодня поздно.
– Да, наткнулся на забавную зверушку по дороге.
На другие вопросы он отвечать не стал. Он вспоминал русые волосы и фисташковые глаза. Думать о «зверушке» было на удивление приятно.
Глава третья. Контракт
Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое[1].
Первые строчки повести «Превращение» Франца Кафки стучали в голове Лерианы, когда она просыпалась. Из-за похмелья она чувствовала себя отвратительной букашкой, извивающейся на простыне.
Стоило приподнять отяжелевшую голову, как тут же хотелось опять упасть на подушку; веки тоже были словно налиты свинцом.
– Как же мне плохо… – простонала Лериана.
Она хотела еще немного поспать, но тут в дверь постучали.
– Госпожа! – негромко позвала Вени.
– Вени… Дай мне поспать подольше…
Услышав ответ, Вени, однако, вошла в комнату.
– Вставайте, госпожа. К вам пришли.
– Кто?
– Герцог Виннайт.
– Передайте, что я не смогу его принять. Пусть уходит.
– Госпожа… – все так же негромко, но твердо позвала Вени.
До Лерианы, зарывшейся лицом в подушку, наконец дошел смысл услышанного. Она резко приподнялась.
– Что ты сказала? Кто пришел?
– Вас желает видеть его светлость герцог Виннайт.
Стиснув зубы, Лериана сползла с кровати.
«Зачем?! О боги! Что же я вчера натворила!»
Голова едва поворачивалась, шея скрипела, как у робота, слишком долго проработавшего без смазки. Очевидно, тело Лерианы плохо реагировало на алкоголь, и за бокал шампанского приходилось платить высокую цену.
– Сдавайтесь, госпожа, – шутливо поторопила Вени.
Лериана безропотно подняла руки вверх, и служанка, освободив ее от ночной сорочки, ловко затянула на ней корсет, чтобы затем облачить в элегантное бежевое платье. Потом настала очередь волос, и Лериана, обмякнув на стуле, ждала, пока опытная служанка сделает ей прическу.
«Раз обнажила клинок, следует драться», – сказала себе Лериана.
Мысль о том, что в ее собственном доме герцог не сможет причинить ей вред, несколько приободрила.
Лериана представила, как уверенно заявит Виннайту: «Я хочу избавиться от жениха и прошу вашей поддержки, так как мне известна ваша тайна».
– Вени, а может, снимем корсет? Мне как-то нехорошо…
– Ни в коем случае, – был ответ.
Лериану замутило, но Вени осталась бесчувственной к страданиям молодой госпожи.
Выйдя наконец из комнаты, Лериана заметила, что на нее пристально смотрит дворецкий. Казалось, его раздирало желание что-то спросить, но он, как рыба, лишь беззвучно открывал и закрывал рот. Его бледное лицо покраснело, затем опять побледнело, и только тогда, словно выиграв внутреннюю битву с самим собой, дворецкий произнес недрогнувшим голосом:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Герцог Виннайт ожидает в гостиной.
Лериана была впечатлена выдержкой дворецкого.
Спустившись по лестнице вниз, она увидела у двери гостиной стайку служанок, в щелку подглядывавших за герцогом. Заметив ее, они переполошились.
– Госпожа… – пролепетала одна из них.
– А, Мария. – Голос Лерианы внезапно сорвался на фальцет. – Знаю, знаю.
Изобразив приветственную улыбку хозяйки дома, она взялась за дверную ручку.
Ноа стоял в центре комнаты с букетом в руках. Услышав, как открывается дверь, он повернулся к вошедшей Лериане, и взгляд его золотистых глаз, задержавшись на ее лице, заскользил вниз и опять вверх. Он осмотрел ее всю с головы до ног.
Настроение у Лерианы окончательно испортилось.
Опять накатила дурнота, и она остановилась, прижав руку к животу.
Герцог Виннайт дипломатично ничего не заметил.
– Мисс Макмиллан! Рад, что вы добрались домой без происшествий, – с вежливой улыбкой проговорил он.
– Все благодаря вам.
Золотистые глаза, которые вчера, казалось, могли испепелить любого, сегодня смотрели спокойно и дружелюбно.
– Вы немного бледны. Вам нездоровится?
– Все в порядке. Я просто не ожидала вашего визита…
– Мне не терпелось увидеть вас снова. Простите, я не должен был являться без приглашения.
– Что вы, не извиняйтесь…
Каждое его слово было наполнено добротой и вниманием. Неужели его холодный, угрожающий облик ей только приснился?!
Ноа Виннайт взял ее за руку и подвел к софе, чтобы продолжить разговор сидя. Лериане не хотелось оставаться в гостиной, где, как она знала, за ними наблюдает любопытная прислуга, и она решила предложить гостю пройти в другую комнату.
– Герцог… – начала она.
Их глаза встретились.
Не успев отвести взгляд, Лериана зажала рот рукой.
Она едва сдержала рвотный позыв.
Герцог вручил ей букет и ушел, пообещав навестить в другой раз, когда мисс Макмиллан будет чувствовать себя лучше. После его ухода в доме поднялся переполох.
Ноа Виннайт! Тот самый Ноа Виннайт!
Мужчина, который устоял даже перед чарами Вивиан Шамаль! Что Вивиан только не делала, чтобы его соблазнить!
Мужчина настолько неприступный, что поползли слухи о его импотенции!
И этот Ноа Виннайт явился с букетом цветов! Да еще и сказал, что ему не терпелось увидеть Лериану!
Прислуга сходила с ума от любопытства. Все хотели знать, что происходит между герцогом и молодой госпожой. Однако Лериана словно провалилась сквозь землю, и служанки даже отрядили нескольких девушек, чтобы ее найти.
А Лериана скрывалась в крохотной комнатке за кухней, где в компании поварихи Эльмы уплетала фруктовое мороженое.
– Лучшее средство от похмелья!
– Зачем вы так много выпили? Вам же нельзя ни глоточка…
Подперев рукой подбородок, Эльма сочувственно наблюдала за молодой госпожой.
– Я так давно не пила, что забыла, как на меня действует шампанское, – не смотря Эльме в глаза, ответила Лериана.
Не могла же она признаться в том, что заимствует чужое тело и не всегда успешно его контролирует.
Лериана сдружилась с Эльмой, так как часто заходила на кухню в поисках чего-нибудь повкуснее тех овощных блюд, что постоянно подавали к столу. Она подсказала Эльме несколько новых рецептов, и та быстро научилась готовить еду, вполне похожую на корейскую.
Лериана улыбнулась и зачерпнула новую порцию мороженого из стеклянной вазочки. Фруктовый холод приятно освежал рот и горло.
Эльма радовалась, что молодой госпоже нравится приготовленный ею десерт. Но не спросить она не могла:
- Предыдущая
- 6/14
- Следующая
