Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аристократ (ЛП) - Уорд Пенелопа - Страница 58
— Не могу поверить, что ты…
— Я подумал, что они более уместны, чем розы.
Фелисити взяла один цветок и понюхала его.
— Это потрясающе.
— Ты так много работала в последнее время. Я просто хочу, чтобы ты хорошо провела вечер. Расслабься, и я позову тебя, когда ужин будет готов.
— Спасибо, Лео.
Выражение радости на ее лице наполнило меня счастьем.
Вернувшись вниз, я принялся готовить, следуя видеоинструкции. Сначала мне пришлось замочить моллюсков, чтобы вымыть из их раковин песок и соленую воду. Затем я растопил сливочное масло, добавил чеснок и травы, вино и лимонный сок. После того как все закипело, я опустил туда моллюсков и оставшееся масло. Я накрыл все крышкой и дал моллюскам пропариться в ароматном соусе. Включив таймер, я занялся приготовлением гарнира специально для Фелисити. Я попросил ее не спускаться, пока не напишу ей сообщение.
Когда все было готово, я поставил на стол сковороду с моллюсками и блюдо с лингвини23, приготовленными «аль денте». По крайней мере, я надеялся, что они не были недоварены. Любуясь результатами своего труда, я подумал, что, возможно, ад все-таки замерзнет, потому что мне казалось, что я умудрился не испортить этот ужин. Оказалось, что все, что мне было нужно, — это пошаговые инструкции.
Когда я наконец написал ей, Фелисити появилась в одной из своих фирменных футболок «Hello Kitty» и легинсах, выглядя как всегда очаровательно. Ее длинные рыжие волосы были влажными, а футболка спереди немного намокла, что позволило мне увидеть ее соски, натянувшие ткань. Она понюхала воздух.
— Я почувствовала аромат чеснока, когда спускалась вниз. Все так вкусно пахнет.
— Я рад, что ты так думаешь. Это мой ужин, — поддразнил я. — Я приготовил для тебя что-то особенное. — Я жестом указал ей на место. — Садись.
Когда она с сомнением прищурилась, мое сердце забилось быстрее. Я снял металлическую крышку-клош с тарелки, которую приготовил для Фелисити, и поставил ее перед ней.
Она расхохоталась. В то время как я приготовил целое пиршество из моллюсков и лингвини якобы только для себя, на тарелке Фелисити лежали спагетти из банки с одним моллюском в центре. Разумеется, украшением служил базилик.
— Спасибо. Это мне?
— Я подумал, что это тебе понравится больше, нет?
— Ну, может быть, если бы ты сжег ужин. Но вроде с ним все в порядке.
— Хорошо, я пощажу тебя. Можешь не есть спагетти. Но попробуй моллюска сверху. Скажешь, понравилось ли тебе.
Фелисити открыла раковину моллюска, а я наблюдал за ней и ждал реакции. Ее глаза округлились, и кольцо с желтым бриллиантом в два карата, которое я засунул внутрь раковины, упало прямо в спагетти.
Она с открытым ртом уставилась на тарелку. Это был сигнал, что мне пора подойти к ней и опуститься на колено. Я протянул руку и взял кольцо, предварительно вытерев с него соус.
Ну вот.
— Фелисити, ты сказала мне, что готова пройти сквозь огонь ради меня. Я хочу, чтобы ты знала: я готов на что угодно ради тебя. Я люблю тебя больше всего на свете. Раньше я думал, что родился, чтобы продолжить династию. Но это не так. Теперь я знаю, что родился, чтобы стать твоим мужем. И единственный наследник, который мне нужен, — это наш с тобой ребенок. Ты — та женщина, с которой я хочу разделить это. Однажды ты сказала мне, что все, кто когда-либо имел значение в твоей жизни, покинули тебя. Эти дни прошли. Я всегда буду рядом. Я хочу прожить остаток своей жизни с тобой. Неважно, где мы будем жить и насколько мы будем богаты или бедны. — Я улыбнулся. — В общем, я хочу сказать, что мне не нужно ничего, кроме тебя. — Я вытер слезу с ее щеки. — Фелисити Данливи, ты — любовь всей моей жизни. Окажешь ли ты мне честь стать моей женой?
Глаза моей великолепной рыжеволосой девушки все еще были полны слез, но она кивнула, казалось, не в состоянии произнести хоть слово. Она обняла меня, а я крепко сжал ее в ответ. Ее голос дрожал, когда она отодвинулась, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Да. Конечно, я выйду за тебя! Я так люблю тебя, Лео.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я надел кольцо на ее палец и поднял ее с кресла, чтобы прижать к себе. После бесконечных поцелуев и пролитых слез мы, наконец, сели обратно. Моллюски уже немного остыли, но это было неважно. Ничего не имело значения, кроме того, что я любил эту женщину, и она собиралась стать моей навсегда.
В разгар нашего праздничного ужина зазвонил телефон. Я не собирался отвечать, но увидел, что это Зигмунд. Я тут же включил громкую связь. Не успел я ничего сказать, как раздался его голос.
— Ну… как прошло?
— Она сказала «да»! — ответил я с огромной счастливой улыбкой.
— Привет, Зиг! — Фелисити тоже широко улыбалась.
— Это великолепно, — сказал он. — Но я имел в виду, выжила ли она после твоей стряпни.
Мы все посмеялись над его шуткой.
После ужина у меня был еще один сюрприз для моей девочки.
— Надевай пальто, мы идем на задний двор.
— Правда? Там холодно.
— Не волнуйся. Я об этом позаботился.
Я нанял нескольких местных парней, чтобы они установили уличные обогреватели и развели костер у нас во дворе, пока мы ужинали. Мы надели наши черные парки и вышли на улицу. Она сразу же заметила огонь.
— Когда ты успел все это устроить?
— Мне помогли.
На столике рядом с двумя креслами «Adirondack» стояла бутылка «Fireball» и два маленьких бокала.
— В честь миссис Анджелини мы сегодня выпьем немного «Fireball» на свежем воздухе. Я знаю, что она была бы рада отпраздновать это событие с нами. — В глазах Фелисити блеснули слезы.
— Я не думала, что сегодня снова расплачусь, но тебе это удалось.
Я притянул ее к себе и поцеловал. После того как я налил нам «Fireball», мы отсалютовали миссис Анджелини поднятыми к небу бокалами и сделали по глотку. Сквозь огонь я указал на дом на другой стороне залива.
— Мне гораздо больше нравится быть с тобой по эту сторону воды. Но я всегда буду благодарен этому дому. Если бы я не выбрал его, мы бы никогда не нашли друг друга.
Она подпрыгнула, когда в ночном небе вспыхнул первый фейерверк.
— Сегодня ты просто полон сюрпризов!
— Я подумал, что это будет достойным завершением нашего вечера, — объяснил я. — Фейерверк — это именно то, что я чувствовал с того момента, как увидел тебя.
— Это невероятно, — сказала она, в изумлении глядя в небо. Фелисити придвинула свой стул поближе к моему и опустила голову мне на грудь, пока мы смотрели остальную часть захватывающего представления в небе.
Пожалуй, единственным недостатком было то, что обогреватели не справлялись. На улице было чертовски холодно.
Когда фейерверк наконец закончился, Фелисити перебралась мне на колени и покрыла мое лицо поцелуями. Когда ее губы прильнули к моим, я все еще чувствовал вкус корицы из «Fireball» на ее языке.
Ее зубы стучали, когда она сказала:
— Этот вечер был волшебным. Спасибо тебе за все. Но…
— Но?
— Мы можем пойти внутрь и заняться сексом прямо сейчас? — Она рассмеялась. — Иначе я отморожу себе яйца!
Эпилог
Лео
Финальный трек: «All You Need Is Love» by The Beatles.
Четыре года спустя. Уэстфордшир, Англия
— Повторяй за папой. — Я обмакнул кисть в желтую краску и показал, как рисовать солнце.
Это был великолепный солнечный день в английской глубинке, и я установил два мольберта на заднем дворе нашего поместья, решив позаниматься с нашей трехлетней дочкой рисованием. К сожалению, вместо того чтобы последовать моему примеру, Элоиза окунула всю ладошку в краску и шлепнула ею по бумаге.
— Это потрясающе, дорогая. — Рассмеялся я.
Она хихикнула и сверкнула своими очаровательными молочными зубками, ее рыжие кудряшки развевались на ветру.
— Интересно, во сколько вернется мама? Наверное, уже скоро, — сказал я, добавляя солнцу на картине еще желтой краски.
Неожиданно появился Зигмунд, прервав наш урок рисования. Я пригласил его на праздничный торт. Он улыбнулся, глядя на беспорядок, который устроила моя дочь.
- Предыдущая
- 58/60
- Следующая