Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Паладин развивает территорию! Том IV (СИ) - "Greever" - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Луна не совсем понимала, почему людям так интересна их семья, ведь на континенте живут сотни тысяч аристократов, в которых есть также много жён и даже мужей, однако ей это льстило.

Виктор делал всё, чтобы его жёны выглядели лучше остальных и были недосягаемы ни для кого.

Его связи, а также влияние на мир росло в геометрической прогрессии, что также отражалось на членах семьи.

Каждый мечтал приблизиться хотя бы к одной из жён, ради налаживания с ней контактов, чтобы в дальнейшем выйти на их мужа, и, как ни странно, Луне это нравилось.

Скромная и тихая девушка хотела именно такого отношения к себе. Чтобы люди остерегались её и не приближались к ней лишний раз, позволяя наслаждаться свободой, пусть и ограниченной королевством.

Вскоре Луна горделивой походкой вышла на Площадь Законов, где губернатор, который явно принял решение, что здесь построить, уже разобрал всё пространство, а также окружил его забором.

Пройдя по тротуару вдоль северной части площади, девушка свернула на улицу, ведущую в район «Поле Чудес», и уже скоро оказалась перед новым зданием, которое было точной копией Большого театра на Земле.

Перед зданием также находилась небольшая площадь, на которой собралось более пяти тысяч празднично одетых человек, а у самого здания стояло оцепление солдат.

Это был подарок Виктора своей супруге, её собственный театр, в котором девушка станет главной звездой.

Луна ускорила шаг и, проходя мимо расступающихся людей, вышла к главному входу, где находилась знать, прибывшая по её приглашению, а также губернатор, шериф и Алганис.

Все они прибыли сюда вместе со своими семьями и друзьями, так как не могли позволить себе пропустить столь знаменательное событие, что позволит им приблизиться к одной из самых скрытых жён лорда.

Даже ближайшие рыцари и самые доверенные лица редко пересекались с Луной, не говоря уже про остальных, и, естественно, такое событие было отличным поводом подружиться с ней.

Девушка умело общалась с аристократами, которые льстиво улыбались ей и старались прикоснуться в дружеской манере, и если женщинам она это позволяла, то мужчин осаживала жёстким взглядом.

Луна отлично знала, что Виктор очень ревнив и большой собственник. Об этом муж сам предупреждал ещё в то время, когда они возвращались из Номина.

Теперь, являясь его официальной женой, она никак не могла допустить, чтобы был хотя бы намёк на что-то непристойное.

Поздоровавшись с гостями, Луна подошла к ступеням, ведущим ко входу, и, пригласив самых знатных особ, собиралась войти внутрь, когда на площади послышался стук копыт лошадей.

Обернувшись, девушка увидела богато украшенный белый экипаж в сопровождении львиной гвардии короля.

Стражник, стоявший рядом со своей госпожой, видя её удивлённое лицо, слегка наклонился к ней и тихо сообщил, кто приехал.

— Ваше превосходительство, это королева Лорелея, первая жена короля Клойда.

Девушка была привычна к встречам с монархами, поэтому, не смущаясь, двинулась навстречу экипажу между расступающимися дворянами.

Оказавшись перед каретой, Луна дождалась, когда рыцари откроют дверь, и, как все присутствующие, поприветствовала золотоволосую женщину в реверансе, склонив голову.

Лорелея, одетая в очень элегантное вечернее платье чёрного цвета и с короной на голове, окинула площадь своими голубыми глазами и только в конце посмотрела на жену виконта.

Высокая и стройная, она была достойна зваться королевой.

У неё были эльфийские черты лица и большие печальные глаза, придававшие образу королевы ещё больше обаяния, словно каждый мужчина на планете должен защитить её.

За озорной улыбкой она старательно пыталась скрыть свою мудрость, к сожалению, Луна хорошо читала такое и легко могла понять, почему Клойд выбрал именно её.

По-детски она подскочила к жене виконта и, схватив за руки, потянула к себе, словно не желала, чтобы та кланялась ей.

Пять фрейлин королевы за её спиной пристально следили за каждым шагом своей госпожи, чтобы не позволить ей ударить в грязь лицом перед таким количеством аристократов, но никак не вмешивались в происходящее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Конечно же, всё это были игры аристократов, в которых Луна разбиралась как никто, ведь ей приходилось также маскироваться под невежественную дурочку, манипулируя всеми вокруг.

Тогда это было жизненной необходимостью, уберегавшей её от участи быть выданной замуж за того, за кого никто другой не согласился бы.

— Ваше величество, для нас большая честь, что вы решили посетить это скромное мероприятие, — учтиво улыбаясь, сказала Луна, продолжая держаться за руки с королевой.

Лорелея по лицу своей собеседницы быстро сообразила, что её нельзя провести своей игрой.

В бирюзовых глазах женщины читалась мудрость, которую редко встретишь у простых аристократов.

Слегка развернув Луну в сторону театра, она, взяв её под руку, направилась ко входу и обиженно заговорила по пути.

— Я слышала, что здесь произойдёт нечто небывалое для нашего континента. Как я могла такое пропустить? — Королева перевела взгляд на четвёрку коней на фасаде монументального здания, а затем вновь посмотрела на девушку, которую, словно подругу, держала под ручку, и поинтересовалась: — Кстати, а что за представление вы собираетесь устроить?

Луна также посмотрела на знакомый ещё с Земли фасад здания и вспомнила, с каким трудом ей далось создание театральной труппы.

В этом мире развлечений было не так много, и самое похожее на современный театр на Земле было — рассказ историй.

На сцене люди, одетые в разные одежды мифических существ или заклинателей, просто пересказывали какую-либо историю от лица каждого из них.

Девушке пришлось учить бывших бардов и таких рассказчиков новому жанру, где они должны не только говорить, но и играть, при этом вживаясь в роль, что было довольно сложно.

Даже опытным режиссёрам и постановщикам, работающим с настоящими актёрами, приходится мучиться, чтобы те передали зрителю то, что у них в голове, а Луне пришлось буквально всё разжёвывать, и она сильно сомневалась, что на Земле её представление понравилось бы хоть кому-то.

— Ваше величество, эта пьеса называется «Красавица и чудовище», — сообщила она и усмехнулась, вспомнив, что чудовище будет играть полуорк из львиной расы, а красавицу — эльфийка.

Сюжет был немного исправлен Виктором, чтобы показать, что даже такие расы, которые имеют давние обиды, могут полюбить и сосуществовать.

В дальнейшем он хотел заменить полуорка на демона и таким образом изменить мышление людей, чтобы примирить всех на континенте.

Луна также поддержала это и хотела сыграть красавицу, для чего идеально подходила, однако её супруг напрочь отверг любую идею спектаклей, где его жена будет целоваться с кем-либо.

Даже в шутку он не допускал, что губ его женщин коснётся посторонний мужчина.

Королева внимательно слушала объяснение предстоящего спектакля, поднимаясь по лестнице, а дворяне, отошедшие от королевы на двадцать шагов, с завистью следили за женой виконта, которая в одно мгновение стала лучшей подругой монаршей особы.

Женщины первыми вошли в здание и очутились в просторном ярко освещённом холле с двумя лестницами, где их уже ждали слуги с напитками и закусками.

Луна тут же распорядилась предоставить королеве всё самое лучшее, после чего проводила её в бельэтаж.

Концертный зал также был скопирован с Большого театра, за исключением того, что люстры здесь освещали помещение магическими кристаллами.

Лорелея не особо впечатлилась убранством театра, так как в этом мире были помещения гораздо более грандиозные и величественные, чем помещение на тысячу человек.