Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд (не) женится на ведьме (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 1
Annotation
Не хочешь становиться наследницей бабки-ведьмы и принять ее силу? Добро пожаловать в самостоятельную жизнь!
Я, Лиора Эдори, докажу всем, на что способна. Вылечу даже тех, кто не желает, погашу кредит и ни за что не выйду замуж за навязанного семьей жениха.
Справлюсь с проблемами, пусть даже они сыплются как из рога изобилия. Особенно если дело касается предприимчивого лорда Вернера Райли, решившего, что моя лавка мешает его строительству.
Лорд считает, что с молодой ведьмочкой легко справиться? Наивный. Придется им заняться, чтобы подтвердить репутацию семейства Эдори. Главное — не забывать, что передо мной коварный враг.
Лорд (не) женится на ведьме/Ирина Снегирева
Глава 1. Знакомство с магом. Неприятный тип
Глава 2. Продать «Лавку красоты»? Ни за что!
Глава 3. Как отдохнуть и не свернуть голову женихам
Глава 4. Вернер Райли настойчивый и наглый
Глава 5. Разозлить ведьму штрафами? Легко!
Глава 6. Договор мага и ведьмочки
Глава 7. О ком умолчал лорд Райли
Глава 8. Соперница? Наивная
Глава 9. Кто ты, Вернер Райли?
Глава 10. Прогулка с Лусией. Я целуюсь с магом?!
Лорд (не) женится на ведьме/Ирина Снегирева
Глава 1. Знакомство с магом. Неприятный тип
Лиора Эдори
Я довольно щелкнула языком и потерла руки. Оставалось только разложить по баночкам крем для осветления темных кругов под глазами, и все. Основные дела на сегодня завершены. Последним я запланировала исполнить заказ соседки, она попросила мазь, чтобы лишние волоски на теле отваливались. Дело несложное, но, как и любое, требовало четкости.
Стук в дверь застал меня в момент, когда я из лавки поднималась к себе наверх. Я жила на втором этаже, тогда как первый занимало торговое помещение и мастерская. Пришлось вернуться и открыть дверь. На пороге стоял крупный мужчина в очках, а едва я поинтересовалась: «Вы что-то хоте…» — да даже спросить толком не успела, как он рухнул к моим ногам. Лицом вниз. Вместе с очками. Раздавшийся неприятный хруст мог принадлежать как испорченной оправе, так и сломанному носу.
Неужели перепутал свой диван с ковриком у входа в лавку?
Можете себе представить оглушительную тишину? Она настала.
Я склонилась над незнакомцем, понимая, что перевернуть его будет делом непростым и придется использовать магию, которую сегодня и без того не жалела. На всякий случай носком туфли потыкала мужчину в бок, после чего упавший громко всхрапнул и дернул ногами. Раздался грохот, получившийся в результате падения с крыльца небольшой урны. И все потому, что этот незваный гость свалился так, что верхняя половина тела его была в лавке, а нижняя оставалась на улице.
Один плюс: незнакомец хотя бы живой! Связываться с полицией мне бы не хотелось, как и прятать тело крупного человека. С моим телосложением такую тяжесть таскать — и до грыжи недалеко. Однако и оставлять его в таком положении было нельзя. В надежде найти помощников я как смогла перешагнула через лежащего и выглянула на улицу. Единственным, кого я заметила, был аптекарь, который, видя мое пристальное к нему внимание, поспешил скорее скрыться за дверью.
Идти к другим соседям и оставить лавку открытой тоже было не вариант. Я кое-как перепрыгнула через мужика обратно и решила действовать своими силами. Ухватила незнакомца за ворот пиджака и принялась тянуть его внутрь. Сильный храп не стал помехой, и спустя несколько минут мужчина лежал на полу лавки, подперев щеку рукой. Как младенец, разве что габариты не те. Вдобавок, от него разило спиртным. Очки незнакомца оказались разбитыми, и я смела их веником в совочек.
Никогда не понимала, почему пьяных людей сравнивали со свиньями. Свинья не пьет.
Можно было бы куда-то отправить этого человека, но куда? Я решила, что мне не помешает чашка кофе, после чего продолжу свою работу. Надеюсь, кто-нибудь придет и заберет это чудо. Или же он развеется, как дым на ветру. В последнее верилось слабо, ну а вдруг?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На всякий случай я заперла входную дверь и отправилась наверх. Однако едва моя нога коснулась лестницы, как послышался громкий стук, сообщивший, что поход за кофе отменяется.
— Если это еще один посетитель, — я косо глянула на продолжающего занимать полезную площадь лавки спящего мужика, — то ему придется подождать до завтра.
Стук в дверь повторился, и на этот раз он прозвучал более настойчиво. Я с сожалением отпустила перила и отправилась открывать. Дверь на всякий случай приоткрыла всего на ширину ладони.
— Что вам нужно? — поинтересовалась я у незнакомого молодого мужчины.
Пьяным он не был и на ногах стоял крепко, падать явно не собирался. Поэтому я приоткрыла дверь шире, ведь разговаривать через щель очень неудобно.
— Разрешите войти? — поинтересовался незнакомец, который на вид был немногим старше меня. Мага в нем я определила практически сразу.
— Лавка закрыта, — напомнила очевидное и ткнула пальцем в висящее на двери расписание. — Конец рабочего дня.
— Госпожа Лиора Эдори? — спросил упрямец. — Я к вам по делу. Важному.
— У меня нет с вами никаких дел.
— Ошибаетесь, — самоуверенно заявил гость. — У меня с вами точно есть.
Тут любитель чужих полов громко всхрапнул за моей спиной, чем вызвал совершенно законное желание треснуть его чем-нибудь по лбу. Или заткнуть рот кляпом. Не глядя, я пнула ногой наугад, и оказалось, что попала по спящему. Тот, словно возмущаясь, всхрапнул еще сильнее, а потом начал причмокивать. От столь наглого поведения мужчины у меня задергался правый глаз. Шум, доносящийся из лавки, не мог пройти мимо нового посетителя. Он многозначительно приподнял брови и хмыкнул. Вышло гаденько так, многозначительно.
— Госпожа Эдори, мое имя Вернер Райли, — представился мужчина и нажал на дверь так резко, что пришлось посторониться.
Он что, бессмертный?!
— Послушайте, вы! — с возмущением зашипела я, потирая пострадавшее в неравной схватке плечо. — Порядочные люди так не поступают.
— Неужели? — поинтересовался хам и с интересом уставился на спящего алкаша. — Господин Невьер часто к вам заглядывает?
— А у вашего Невьера что? Насморк, больной желудок или еще какие-нибудь заболевания? Может, прыщ на носу или обгорел на солнце? — Я, конечно, догадалась, что речь может идти о том, кто так нагло развалился на полу торгового зала, но решила сделать вид, что ничего не понимаю. В конце концов, это не я хожу по чужим лавкам и веду себя неподобающим образом.
— Я о нем, — немного резко произнес Вернер Райли и кивнул на спящего.
С ответом я не торопилась. Распахнула почти прикрывшуюся дверь, подперла ее спиной. Сложила руки на груди и произнесла:
— В первый раз вижу. Зашел, упал, а теперь лежит и самостоятельно уходить не собирается. А если вы с ним знакомы, то немедленно забирайте своего друга. Когда придет в себя, то сообщите, что очки он разбил в момент падения. И что я буду очень рада, если в подобном состоянии господин Невьер здесь появляться не станет. Средство от похмелья, так и быть, продам.
Райли склонился над спящим, осмотрел его габариты и поморщился.
— Госпожа аптекарша…
— У меня не аптека, а «Лавка красоты», — прервала я мужчину. И тут же дополнила: — К вашему сведению, есть разница.
— Мне все равно, — отмахнулся грубиян. — У вас есть настойка, способная привести Невьера в порядок?
То есть ручками выносить это мы не желаем и магию тратить на своего друга тоже не спешим.
— Такой настойки не имеется, — сообщила я, не без удовольствия глядя на поморщившегося Райли. — Так что прошу забрать своего знакомого и дать мне спокойно работать дальше. Трудный день был, знаете ли.
Как я и предполагала, этот холеный и самоуверенный Райли воспользовался магией. Он пошевелил губами, что-то там шепнул, и тело Невьера приподнялось и перевернулось животом кверху. Руки спящего не поддались и повисли, задевая ладонями об пол.
- 1/56
- Следующая