Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 32
Когда решил, что на сегодня хватит работать, и собрал небольшой отчёт Фудзиваре, вспомнил о визитке, которую вручил Исикава, затем посмотрел на время. Девять вечера. Ещё не должен спать.
Набрал его, и он тут же поднял трубку.
— Да, Хандзо-сан, — услышал я взволнованный голос Исикавы Кэтсеро. — Я уж думал, вы не позвоните.
— Вы что-то хотели мне сказать, Исикава-сан, — ответил я.
— Сначала спросить — какого дьявола вы творите? Как вы нашли доказательства?
— И я вас тоже рад видеть, Исикава-сан, — усмехнулся в ответ. — Очень хорошо сработал аналитический отдел.
— Я знаю, как работает ваш отдел. Вы же не думаете, что ваши конкуренты слепы, как новорождённые котята?
— Наш босс подключил дополнительных специалистов, — ответил я.
— Понятно, — напряжённо продолжил Исикава. — На самом деле, не только поэтому я позвонил вам… У меня есть к вам деловое предложение.
— Ко мне? Вы в этом уверены? — иронично заметил я.
— Более чем, — продолжил Исикава. — Я предлагаю сотрудничество. Делиться новостями, о том, что происходит в корпорациях на всех уровнях. Будем помогать друг другу. И раз это моё предложение — за каждую новость я буду платить неплохое вознаграждение. Конечно, после проверки вашей информации.
Вот значит как. Ну что ж, хитрый ход.
Ты возомнил себя барракудой и хочешь с окуньком поиграть в свою игру. Но даже не представляешь, что этот малёк иногда превращается в косатку. Что ж, я принимаю игру.
Понятно, что особо ценными сведениями делиться я с ним не собирался. Перебьётся. Но что-то подкидывать буду, абсолютно безопасное для репутации «Фудзи».
И завтра же расскажу всё Фудзиваре. Думаю, он оценит мой ход.
— Хорошо, Исикава-сан, — ответил я. — Полностью с вами согласен. Будем помогать друг другу. Мне как раз нужны дополнительные средства.
— Это я и хотел услышать, Хандзо-сан, — ответил Исикава. — Благодарю. Предлагаю созвониться через пару дней.
— Договорились, — радостно откликнулся я.
На этом наш разговор был завершён, и я решил лечь спать пораньше. Без всякого трёпа в соцсетях. Сегодня устал больше, чем в предыдущие дни.
Следующий день в офисе начался с выдачи заданий сотрудникам. Затем я отправил Фудзиваре то, что накопал за вчерашний вечер. Заодно сообщил о разговоре с Исикавой, чтобы он был в курсе. Но ответа я пока не получил.
На почту пришло дополнительное задание. Вновь распечатал, пометил сомнительные цифры и снова отправился в офис.
Попав внутрь, я услышал увлечённый монолог Майоко. Застал лишь часть его, но и так всё было понятно.
— … и этот ёкай бродит ночами по офисам, — Майоко специально придала своему голосу зловещий оттенок. — Он ищет тех работников, которые засиделись допоздна. И… О, Хандзо-сан…
— Продолжайте, Кагава-сан, — улыбнулся я. — Мне и самому интересно, что же там у нас завелось.
— Так вот, — Майоко не надо было долго уговаривать. — Этот ёкай чёрный, как смола, а на спине большой глаз. Кто в него посмотрит — сходит с ума. Изо рта у таких начинает течь кровавая пена, и потом они мгновенно выбрасываются из окон.
— Жуть какая, — пискнула Ёдзо.
— И где вы об этом слышали? — Усмехнулся я. — Опять от Тадашими?
— Она уж побольше нашего знает, — кивнула Майоко.
— Я давно говорил, что у этой дамы не всё в порядке с головой, — хохотнул Сузуму. — Вот и придумывает всякую чушь.
— Кто тогда это ей передал? Если все, кто видел это существо, выбрасывались из окна? — спросил Тоёми.
— Значит, кого-то спасли, Накамура-сан, — Майоко злобно зыркнула в сторону Тоёми. — Опять вы лезете не туда со своей критикой!
— Так, ну всё, поговорили и пора приниматься за работу, — раскидал я по столам задания.
— Это дополнительно? — вздохнул Тоёми. — Ну блин…
— Да, сегодня работы много, — ответил я. — Сделаете до вечера — запишу в характеристики пару восторженных строк.
— А вот это другой разговор, — засмеялся Иори, потерев ладони. И тут же защёлкал мышью.
Остальные не с таким энтузиазмом восприняли эту новость. Хотя немного взбодрились, услышав про положительную характеристику. Что было эквивалентно доплате к премии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вернувшись в кабинет, я чуть не пропустил звонок от Фудзивары.
— Хандзо-сан, вы меня опять удивили, — услышал я его голос, когда принял звонок. — Где вы это достали?
— На одном из сайтов, Фудзивара-сан, — объяснил я. — Они не очень хорошо подчистили следы.
— Я ведь дальше всё-таки подключил аналитический отдел. Они за полчаса мне нагенерили одну из вполне логичных версий. Подставить хотят нашу корпорацию, обвинив в том отравлении. А документы о сотрудничестве оформят задним числом.
— Хм… А это очень вписывается в общую картину, Фудзивара-сан, — ответил я. — Ажиотаж среди сотрудников будет бешеный. СМИ подключатся. А это, в свою очередь, создаст отток ценных кадров, которые и перехватит «Бравиа».
— Да, именно, Хандзо-сан, — воскликнул Фудзивара. — Согласитесь, это отличный ход.
Я согласился и подчеркнул, что теперь преимущество на нашей стороне.
— А что по поводу моего ответа Исикаве? — напомнил я.
Хотя навряд ли он о таком забыл.
— Умный ход, — настороженно ответил начальник. — Но прошу вас согласовывать со мной или с начальником службы безопасности любую передачу данных, даже незначительную. Я предупрежу СБ.
— Хорошо. Мне не сложно.
А Фудзивара в завершение разговора добавил, что надо будет придумать, как ответить «Бравиа», а ещё лучше в дальнейшем выстроить на этой базе стратегию дальнейшей работы с конкурирующей фирмой.
После звонка я решил вновь взять работу на дом. А сейчас, пока была возможность вычистить до конца бардак от Самаи, которые он развёл в рабочих папках.
Вернулся я домой на пару часов позже обычного. И встретил Ютаро, который был изрядно встревожен.
Сверху раздавались женские вопли и мужские грубые крики, звон бьющейся посуды, громкие звуки ударов по мебели.
Потом резко всё стихло.
Буквально через пять минут в дверь позвонили. Кого ещё там ёкаи принесли⁈
Я открыл её и увидел на пороге побледневшую заплаканную соседку с чемоданом, из которого торчали предметы одежды.
— Что случилось⁈ — подскочил к ней Ютаро.
— Я… меня… Меня выгнали из дома, — выдавила брюнетка и разрыдалась.
Глава 15
— Заходите, — отошёл я в сторону и обратился к приятелю. — Ютаро, что стоишь? Помоги девушке с чемоданом.
Ютаро спохватился, выхватил из рук брюнетки багаж и пригласил её в квартиру.
— Хандзо-кун, не возражаешь, если она здесь поживёт? — обратился ко мне приятель, когда мы уединились на кухне.
Девушка в это время плескалась в душе. Сквозь шум воды я даже различил её пение. Быстро она отошла от стресса, ничего не скажешь.
— Ну и зачем мне это нужно? — спросил я у него.
На что приятель выпучил глаза, словно камбала.
— Я же твой друг. А это моя девушка, — возмущённо выдохнул он.
— И это позволяет стеснять меня? — резко ответил я. — Я уже давно думал по поводу поиска для тебя подходящей квартиры. Вот, считай, время пришло.
— Так и я не против, — признался Ютаро. — Тоже смотрел объявления. Но в этом районе такое дорогое жильё…
— И это говорит мне миллионер Ютаро, который недавно сорвал куш? — рассмеялся я.
— Ты знаешь, как быстро деньги тратятся, — пробурчал Ютаро, включив электрочайник.
— Ага, — кивнул я. — Но деньги и нужны для того, чтобы их тратить. Ещё заработаешь.
— Если только ограбить пару банкиров, — хмыкнул приятель, насыпая в кружки содержимое цветных пакетиков с надписью «ШЕДЖЕРО. ЛАТТЕ-премиум».
— И получить пулю между глаз. Ну да — отличный план, — хохотнул я в ответ, слыша щелчок закипевшего чайника и принимаясь разливать кипяток по кружкам.
— Ну, дай нам перекантоваться недельку… А там глядишь, и присмотрю себе уютное гнёздышко. Займусь с завтрашнего дня активным поиском, — умоляюще посмотрел на меня Ютаро. — Что, не можешь потерпеть нас это время?
- Предыдущая
- 32/54
- Следующая