Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая Длань (СИ) - "Valeriys" - Страница 51
- Хватит, Лин. – остановил назревающее смертоубийство Гарденер, взмахнув рукой, будто бы отгоняя от себя непрошенные воспоминания. – Чего вы добиваетесь всем этим, лорд Роллен? – нахмурив брови, обратился наследник Дубового трона к хозяину замка.
- Проверяю. – мгновенно отозвался лорд Кидвелл, встретив взгляд Гарденера своим. – Быть может моя жена достаточно сердобольна, чтобы на полном серьёзе воспринять рассказ своего отца о вас, но я не настолько доверчивый болван. Вся ваша история шита белыми нитками, несмотря уже и на то, что вы выдаете себя за человека, сгинувшего почти три столетия назад. Олдфлауэрсы - семья, что высоко ценит свою родственность с Гарденерами, хоть и не самую благородную, но я привык доверять фактам, а не россказням и слухам.
- Так что? Вы собираетесь сдать нас Баратеону? – напрягся Гарденер всем телом, готовый в любой момент пустить в ход свои способности. Леди Отчаянье осталась в апартаментах сира Лина, а потому единственным кто мог из них сражаться в данный момент был никто иной, как сам Эдмунд.
- А что, если и так? – без капли страха подтвердил лорд Плюща худшие опасения просторского принца.
- Ох. Дорогой, не стоит так распаляться. – попыталась вмешаться обеспокоенная леди Кидвелл.
- Жена. – оборвал слова супруги лорд Роллен. – Не вмешивайся. – сказал тот, как отрезал. - Жена. – оборвал слова супруги лорд Роллен. – Не вмешивайся. – сказал тот, как отрезал.
Оставались считанные секунды до того, как Эдмунд был готов взмахом руки обезоружить находящихся в опасной близости от них стражников, но тут вмешался случай. Дверь в трапезную с громким стуком отворилась. В помещение, развеивая тревогу, громко чеканя шаг, вошёл никто иной, как стражник с закрытым шлемом, с которого, собственно, и началась данная история.
- Хм. Кажется я весьма вовремя. – озвучил в опустившейся на трапезную тишине стражник, оглядывая действо перед ним.
- Ты опоздал. – констатировал факт лорд Кидвелл, нисколько не удивленный появлением нового действующего лица перед ним.
- Пришлось немного задержаться в городе, чтобы о наших гостях не стало известно в Хайгардене, что было бы крайне нежелательно, не так ли? – с некой долей веселья отозвался гость, проходя всё дальше в залу. – Расслабьтесь парни. – похлопал он двух стражников по плечам, давай знак вернуться на свой пост. Как ни странно, но те полностью подчинились, опустив оружие и вернувшись на свою законное место возле входа, закрывая дверь вовнутрь.
- Кто он такой и что здесь делает? – спросил Корбрей, усаживаясь обратно на своё место, поняв, что бой с гвардией Кидвеллов откладывается на неопределенный срок.
- Ох. Верно же. – будто бы спохватилась леди Кидвелл. – Хоть вы и заочно знакомы, но вряд ли были представлены друг другу. Это наш дорогой сын и наследник – Мерн Кидвелл. – указала та, ладонью, на новоприбывшего.
- Рад познакомиться, кузен. – произнёс наследник Кидвеллов, снимая с себя шлем и ставя его на свободное место за столом.
Короткие каштановые волосы, серые глаза и едва видимая ямочка у щеки – Мерн Кидвелл был сыном своих родителей по всем внешним признакам. Льняное одеяние, под которой спряталась кольчуга, не могло скрыть тело спортивного телосложения, как и улыбка, за которой можно было разглядеть настороженность в виде напряжённых скул. Только закрытый наглухо шлем отделял людей от понимания того, что перед ними находился не простой стражник, а наследник этих земель.
- Мне тоже, наследник Кидвеллов. – кивнул Гарденер, принимая для себя новые обстоятельства. – Стало быть Мерн, да? – как-то отвлеченно уточнил он.
- Верно. – подтвердил наследник Плюща, устраиваясь рядом с отцом на свободное место. - Матушка оказала мне услугу и возложила на меня не мало чаяний своей семьи назвав королевским именем. Кажется, вашего отца звали также?
- И сына. – подметил Эдмунд немного потеряно, всё ещё испытывая противоречивые эмоции от этой беседы.
- Да, и сына. – кивнул Мерн Кидвелл, наливая себе в кубок вина. – Должно быть не так вы представляли себе эту встречу. Вы думали, что придётся вести торги за собственную жизнь и свободу, а вместо этого вас окунули в ностальгическую среду по ушедшим родным и близким. Не скажу, что понимаю вас, ведь это была бы откровенная ложь, но определённо испытываю к вам некую долю сочувствия. Должно быть во всех Семи Королевствах только пара семей сможет понять ваши чувства. Конечно, если они действительно есть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Вы разделяете мнение своего отца, наследник Кидвеллов? – встрепенулся Эдмунд, порядком изведенный этой формой психологического допроса, что проворачивала перед ним семья потенциальных вассалов. Ещё немного и он сам отдаст Корбрею команду к бою, лишь бы прекратить этот, бередящий душевные раны, разговор.
- Не полностью. – откинулся Мерн на спинку стула и помахал перед собой руками, как бы защищаясь. – Можно сказать в этой семье я – золотая середина. Я не столь доверчив, как матушка, и не столь параноидален, как отец. В общем, у меня есть желание довериться вам и в тоже время его отсутствие. – объяснил наследник Кидвеллов свою позицию по данной встрече.
- Тогда к чему вообще этот разговор? – помассировал Гарденер свои виски, чувствуя легкое покалывание и напряжение в голове от этой беседы. – Как мне убедить вас, что я именно тот, кем представляюсь, если у вас столь принципиальная разница во мнениях?
- А вы нам это скажите. – хмыкнул лорд Роллен, терпеливо жующий ножку куропатки. – В конце концов, это вам нужна наша поддержка и благосклонность, а не наоборот.
- И в этом я с отцом полностью согласен. – покивал Мерн Кидвелл для верности. – Докажите нам, что вы именно тот, кем называетесь. Как угодно. – обвел он рукой пространство трапезной. – Всё, кроме слов пойдет вам на пользу. Ибо подобные вопросы уж точно простыми словами не решаются.
- Мой отец учил меня, что король не должен торговаться с вассалами, иначе его нельзя назвать королём. – отпрянул от стола Эдмунд, так и не притронувшись ни к пище, ни к напиткам.
- Возможно он и прав. – не стал отрицать Мерн Кидвелл, чуть улыбнувшись, по-прежнему пытаясь вызвать к себе расположение. – Но и мы на данный момент не ваши вассалы. – спала с его лица фальшивая улыбка, от чего взгляд его стал один в один похож на отцовский.
- Мне кажется мой муж и сын перегибают палку, но мне право тоже интересно убедиться в правдивость слов моей отца. Прошу вас, дорогой кузен, развейте наши сомнения. – вновь присоединилась к разговору леди Кидвелл. Конечно, её взгляд не был грозен и суров, как у других членов её семьи, но вызывал у Эдмунда не меньшее давление.
- Так вот чего вы хотите. – бесстрастно отозвался Гарденер, приподнимаясь из-за стола. Взгляд его, казалось, пронзал всех присутствующих. Сложно было передать словами, что именно испытывал просторский принц в этот момент: ярость от всей от ситуации, или быть может тоску и печаль по давно ушедшим временам двух жизней, но явно ничего хорошего.
- Ваше величество? – обеспокоено позвал Корбрей, все ещё находящийся в полной готовности к бою, но и сам изрядно напрягшийся от вида своего короля, которого ещё ни разу не видел таким грозным.
- Я дам вам то, чего вы хотите. Просили доказательств? Получайте! – ударил Гарданер кулаком по столу. Казалось, некая волна разошлась по всему пространству. Незримая и неосязаемая она привела в движение силы неподвластные обычному человеку.
В тишине ночи раздался вой. Вой неудержимого ветра, что пришёл в бешенство согласно воле небесных сфер и законов, установленных ещё на заре времен человеческих. На небе не было ни облачка и звёзды ярко освещали пребывающий во многовековом спокойствии Плющевый чертог, но ветер… ветер рвал и метал, покоряясь воле высших сил, а природа… природа ответила зову крови истинного хозяина этих мест.
Резкий порыв ветра повыбивал окна и ставни, расположенные в трапезной. Большая часть свечей погасла, погружая и без того не слишком освещенное помещение в полумрак. Стал слышен чавкающий звук и из открывшихся проёмов наружу в помещение поползли живые плющевые лианы, коих и так было в избытке по всему замку. Одинокие полевые цветы, служащие украшением для трапезного стола, не остались в стороне от буйства магии последнего Гарденера. С громким звоном те разбили вазу с водой, которая служила им вместилищем, и пустив побеги стали разрастаться по всей поверхности деревянного стола.
- Предыдущая
- 51/355
- Следующая