Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 1
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3
Глава 1
— Покинуть квартиру? — удивился я. — С какой это стати? У меня договор аренды заключён на полгода! Причём не с вами, а с Канамори Рико.
— На свою племянницу я смогу повлиять, — усмехнулся глава семьи Канамори.
— Да что вы все несёте⁈ — воскликнул Кондо Кагари. — Кацураги-сан, о чём он говорит? Пожалуйста, скажите, что это неправда… Мои родители же не могли на самом деле навредить вам, правда?
Я не мог разорваться напополам. С одной стороны, был Кагари, которому рассказали правду, чем сильно шокировали парня. А с другой был некто Канамори-сан, который, судя по всему, решил испытать меня, как игрока уровня корпорации.
Но моего ответа не потребовалось. Видимо, Кондо Кагари понял всё по моему взгляду.
— Что же вы молчали, Кацураги-сан… — прошептал он, а затем повернулся к отчиму. — И как на этот раз ты действовал, отец⁈ Нанял убийц? Угрожал моему будущему наставнику? Вы говорили мне, что скоро ставка освободится сама! Я думал, что… Какой же я дурак!
— Кагари-кун, успокойся, — озираясь по сторонам, попросил Кондо Масао. — Не нужно привлекать лишнее внимание.
— А внимание — это всё, что вас беспокоит, — горько усмехнулся Кагари. — Вы готовы по головам идти, душить каждого, кто вам неугоден. Даже до врачей добрались!
Канамори, судя по его мерзкой ухмылке, упивался представшей перед ним картиной. Даже про разговор о моей съёмной квартире забыл. Сволочь… Затеял ссору в семье Кондо и теперь питается их негативными эмоциями, как энергетический вампир.
— Кагари-кун, пожалуйста, — настаивал Кондо Масао. — Вопрос с Кацураги-сан я решу самостоятельно. Он не останется в обиде.
Сильное заявление. После всего дерьма, что я от него получил, вряд ли у меня хоть когда-то останется только положительное впечатление от семьи Кондо. Но спорить с Масао я сейчас не буду. Иначе ситуация с Кагари только усугубится. А Канамори только этого и ждёт.
И, будто прочитав мои мысли, Канамори произнёс:
— А вы-то чего молчите, Кацураги-сан? Неужели вас не удивило это откровение? Я думал, у такого выдающегося врача, как вы, должна быть хоть какая-то крупица гордости. Или вам совсем плевать на то, что Кондо Масао вытер о вас ноги?
— Я знал о том, что Кондо-сан стоит за этими происшествиями и без вашего вмешательства, Канамори-сан, — ответил я. — И гордости тут нет только у вас. Вы не слышали, что сказал Ямамото-сан? Корпорация — это одна большая семья. Даже самые отбитые отморозки из якудза чтут свою семью и не гадят там, где живут. Более бестактного поведения я не видел даже в трущобах Камагасаки.
— Что вы сейчас сказали? — нахмурился Канамори. — Вы сравнили меня с уличным бандитом? С отморозком из Камагасаки⁈
— Довольно! — воскликнул Кондо Кагари, заставив многих гостей обратить на нас внимание.
Хотя и так большинство присутствующих уже давно вовсю подслушивали нашу ссору.
— Довольно, Кацураги-сан, — проглотил сухой ком Кондо Кагари. — Я не хочу, чтобы у вас появились новые проблемы из-за меня.
— Да как вы не понимаете, Кондо-сан, проблема-то вовсе не в вас! — не согласился я.
— Нет, — грустно улыбнулся Кондо Кагари. — Во мне. Не будь я таким раздолбаем, отцу бы не пришлось использовать эти грязные приёмы для моего трудоустройства. Я так не могу, Кацураги-сан… Я уйду из клиники «Ямамото-Фарм».
— Кагари-кун, что ты такое говоришь⁈ — воскликнул Масао. — Ну что, Канамори-сан, вы довольны? Посмотрите, что вы наделали!
Кондо Масао стиснул зубы, и я услышал, как он сдержанно, но гневно прошептал: «сукин ты сын!».
— Возможно, оно и к лучшему, что Канамори-сан решил заговорить с нами об этом, — понуро произнёс Кондо Кагари. — Хоть кто-то удосужился поделиться со мной правдой. Больше не ждите меня, Кацураги-сан. В понедельник в клинику я не приду. Ещё раз спасибо вам за всё. Я усвоил ценный урок.
Кондо Кагари развернулся и направился к выходу из холла. Через минуту его высокий силуэт уже скрылся за лестничным пролётом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Горько…
Я остался наедине с Кондо Масао и Канамори. Мать Кагари побежали за сыном, видимо, рассчитывая его переубедить. А мне находиться в этом обществе было попросту противно, но убегать, как Кагари, я не собирался.
Нет, сейчас как раз прекрасная возможность поговорить с этими ублюдками без лишних ушей. К лучшему, что Кагари и его мать ушли. Теперь я могу не сдерживаться.
— Ну что, господа? — обратился я к старшему Кондо и Канамори. — Довольны собой?
— Не разжигайте ситуацию ещё больше, Кацураги-сан, — нахмурился Масао.
— Поздно. Разожгли её вы, Кондо-сан, а Канамори-сан лишь влил в этот костёр бензин. Поделитесь со мной, кто от этого в итоге выиграл? — спросил я. — Чья доля в бизнесе теперь станет больше? Вас ведь только это интересует, не так ли?
Я активировал «харизму», но с самого начала навык подействовал не так, как надо. Во мне было слишком много адреналина и кортизола. Если бы я находился не на корпоративе, моё тело было бы на все сто процентов готово к бою. Не хило бы досталось этим двоим…
И эти мысли вызвали эволюцию навыка «харизма». Мой гнев породил другую форму этой способности. «Харизма: запугивание».
— Вам не страшно, Кондо-сан? — прямо спросил я. — Остаться без наследника?
— В-вы что несёте, Кацураги-сан? — напрягся Кондо Масао.
— Мне известна ваша маленькая тайна, — произнёс я, намекнув на его бесплодие. Не знаю, был ли Канамори в курсе этого факта, но уши у него оттопырились — будь здоров. — Что станет с вашим знатным родом, если Кагари-кун бросит и медицину, и фармакологию? А он это сделает — вы подготовили достаточно почвы для этого.
— Вы мне угрожаете, Кацураги-сан? — разозлился Масао.
Нет. Попытался разозлиться. В другой ситуации Кондо Масао устроил бы скандал. Возможно, сделал бы так, чтобы меня выперли с корпоратива. Но сейчас природа диктовала ему пресмыкаться. Давление, которое я оказывал своим навыком, было велико.
По крайней мере, теперь я знаю, что спектр действия этой способности напрямую зависит от моего эмоционального состояния.
А сейчас я в ярости.
— Я с самого начала знал, что вы стоите за всеми совершенными против меня преступлениями, Кондо-сан. Но я не сообщил полиции о вас. Я даже в службу безопасности не отправлял запрос. Думаете, это потому, что я боялся ваших людей? Нет, просто ваши выходки для меня — не более, чем комариный писк. У меня был свидетель, который мог запросто дать показания в полиции, если бы я того захотел. И тогда от вашей семьи ничего не осталось бы. Вот только ваш сын этого не заслужил. Он прекрасный врач с большим потенциалом.
Кондо Масао ничего не ответил. Он выглядел разбитым. Но сломал его не я, а этот подонок Канамори.
Я повернулся ко второму собеседнику.
— Представьтесь, — велел я.
— А вы не слишком перегибаете палку, Кацураги-сан? — спросил Канамори, но его голос звучал уже не так уверенно.
— Я хочу знать, с кем разговариваю. Представьтесь, — холодно повторил своё требование я. — Вам моё имя и положение известно. Мне ваше — нет.
— Канамори Ринтаро, директор отдела доклинических испытаний, — представился мужчина. — И что же вам даст моё имя и статус, Кацураги-сан?
— Буду иметь в виду, кому оказывать особый приём, когда доберусь до консультации ваших этажей, Канамори-сан, — сказал я.
Канамори Ринтаро рассмеялся.
— Приехали, мне угрожает врач! — произнёс он. — Куда катится этот мир?
— Эй, Кацураги-сан! — невесть откуда взявшийся Асакура Джун закинул мне руку на плечо. — Что, нашли новых друзей? А меня познако…
Асакура продрал глаза и с опозданием понял, кто решил составить мне компанию на этом корпоративе.
— Ой, извините, не мешаю! — откланялся Асакура Джун.
Кондо Масао и Канамори Ринтаро грозно посмотрели вслед неврологу, а затем снова перевели взгляд на меня.
— Мне было известно, что вы будете искать моего общества, Канамори-сан — заявил я. — Я только не могу понять, к чему вся эта сцена? Зачем было влезать в семью Кондо, и почему вы угрожаете выгнать меня из квартиры?
- 1/53
- Следующая