Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 37
Все по очереди поприветствовали сотрудников корпорации «Лотос», а затем все сели. У всех были разные мнения, но внешне они, естественно, сохраняли дружелюбный вид.
Мужчина, которого звали Джеки Ли, бросил взгляд на Джерри Ли рядом с ним. Джерри Ли кивнул, показывая, что понимает.
Он хлопнул в ладоши и сказал симпатичным официанткам, стоявшим в дверях:
— Подавайте блюда.
Официантки были очень расторопны. Они одно за другим разносили изысканные блюда. Кроме меня, все сидевшие за столом были влиятельными фигурами в бизнесе с большим опытом. За едой и питьём они обсудили ситуацию между Токио и различными компаниями Гонконга.
В середине ужина кто-то, похожий на менеджера ресторана, в волнении подбежал к Джеки Ли и прошептал ему на ухо несколько слов. Палочки для еды Джеки Ли застыли в движении, затем он яростно стукнул ими по столу!
— Абсурд! — воскликнул он.
Джеки Ли, который ещё минуту назад был спокоен и расслаблен, внезапно пришёл в ярость, шокировав всех присутствующих.
Несколько руководителей корпорации «Лотос» быстро спросили председателя, что произошло.
У Джеки Ли было недовольное выражение лица, и он ничего не говорил. Джерри Ли, сидевший рядом, нахмурился, будто что-то задумал.
Как раз в это время в комнату, пошатываясь, вошёл мужчина в цветастой рубашке. Его лицо раскраснелось, и он что-то неразборчиво бормотал. Запах алкоголя можно было почувствовать издалека.
Черты лица мужчины были похожи на Джерри Ли, но был немного ниже ростом и пьян. Он даже не мог твёрдо стоять. Войдя он упал на пол и пополз к Джеки Ли. Он обнял ногу Джеки Ли и начал причитать!
Эта сцена была неловкой для всех, ведь это было внутреннее дело семьи Ли. Кем бы ни был этот человек, его поведение было достаточно, чтобы смутить Джеки Ли.
Молодой человек продолжал причитать и плакать, обнимая ногу Джеки Ли. Он говорил, что его жизнь такая горькая, и невеста сбежала с другим мужчиной.
Присутствующие люди из корпорации «Лотос» знали, кто этот человек. Я и другие только сейчас поняли, что это был другой сын Джеки Ли — Джонни Ли.
Джеки Ли был смущён перед всеми и чрезвычайно разгневан. Этот человек разочаровывал, но всё равно оставался его сыном. Он не мог позвать телохранителей и поэтому мог только сдержать свой гнев.
Джеки Ли сказал:
— Мои извинения, это мой старший сын. Я никогда не давал ему должного образования с тех пор, как он был молод, поэтому он всегда слоняется без дела. Я также беспомощен в этой ситуации и стал посмешищем для всех.
В это время Джерри Ли встал, подошёл к Джонни Ли и поддержал его:
— Брат, давай поговорим о проблеме позже. Не обнимай папу за ногу, на тебя смотрят гости.
Джонни Ли повернулся, чтобы обнять ногу Джерри Ли:
— О, брат! Мне очень грустно… Я дал всё, что она хотела… почему она ушла от меня… уууу…………
Джерри Ли успокаивал старшего брата в беспомощной и болезненной манере.
Джонни Ли был похож на ребёнка, который не хотел уходить и продолжал говорить: «Не бросай меня» и «Дай мне умереть», вместе с другой пьяной чушью.
Эта сцена была бы ужасной для любого старшего сына могущественной семьи. Особенно если присутствовали гости.
Когда все почувствовали себя неловко и замолчали, в комнату вошёл мужчина в черном. У него было хорошо сложенное тело и острое лицо. Когда мужчина увидел Джонни Ли, он немедленно подошёл, чтобы поддержать его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Затем поклонился Джеки Ли и сказал:
— Извините, председатель. Я не смог остановить его, это моя неудача.
Выражение лица Джеки Ли слегка расслабилось.
Он спросил:
— Я просил тебя позаботиться об этом ублюдке, почему он снова стал таким!
Тот ответил с невыразительным лицом:
— Девушка Джонни Ли, закончив здесь колледж, решила вернуться в Англию и выйти замуж. Поэтому она рассталась с вашим сыном. Молодой господин провёл всю ночь, напиваясь до беспамятства.
Джеки Ли несколько раз кашлянул от гнева. Он махнул рукой и сказал:
— Отведите этого сопляка обратно, не позволяйте ему позориться! Если он снова будет пить из-за женщины, я отстраняю его от работы на три месяца.
— Вас понял, председатель, — ответил слуга.
Джеки Ли был ошеломлён, но вскоре взял себя в руки и с грустной улыбкой произнёс:
— Извините, что напугал вас. Но больше всего в жизни я жалею о том, что не дал моему старшему сыну должного образования. К счастью, у меня есть второй сын, Джимми Ли. Он может стать моим преемником.
Услышав это, руководители начали петь дифирамбы Джерри Ли, говоря о том, насколько он выдающийся сотрудник компании. Даже Лао, который был гостем на встрече, добавил несколько похвальных слов. Все они восхваляли Джерри Ли так, словно он был посланником небес.
Получив всеобщее признание, Джерри Ли не слишком обрадовался.
Он тактично сказал Джеки Ли:
— Отец, мой старший брат — хороший человек, но пока не понимает твоих усилий. Когда он поймёт, то начнёт работать на компанию. Отец, ты должен дать ему шанс.
— Хм! — усмехнулся Джеки Ли. — Дать ему шанс? Ты думаешь, я не давал ему никаких шансов? Три года назад я допустил его к инвестиционному проекту и понес убытки. Всё, что он умеет — это предаваться разврату и ублажать женщин! Ты относишься к нему как к старшему брату. Но что он сделал для тебя, когда ты был ребёнком?
— Но…
— Никаких «но»! Тебе лучше меня не разочаровывать! — строго сказал Джеки Ли.
Беспомощный Джерри Ли только кивнул и промолчал.
Я молча взял кусок змеиного мяса и съел его. Наблюдая за суетой семьи Ли, я испытал лёгкое недоумение, которое быстро исчезло.
После приветственного застолья сотрудники корпорации «Лотос» остались в гостинице «Рассвет».Кроме того, здесь собрались высокопоставленные чиновники и богатые бизнесмены, которые быстро нашли себе развлечения.
Сначала мы отправились в наши роскошные номера. У меня и Маюми были номера рядом друг с другом, у Лао и его помощницы тоже. Когда помощница получила ключ от номера, она оставила свой багаж в комнате Лао. Это было вполне предсказуемо.
Джерри Ли дождался, пока мы расположимся, и повёл нас на экскурсию, показывая удобства: горячий источник, сауна, тренажёрный зал, чайная церемония, додзё.
Когда мы добрались до казино, было уже поздно. Лао и его помощница ушли, чтобы провести время вдвоём. А я и Маюми остались с Джерри Ли, чтобы посмотреть на казино. Несмотря на то, что Гонконг не был Макао, игорный бизнес здесь процветал.
- Предыдущая
- 37/70
- Следующая