Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корпоративная система. Книга 3 (СИ) - Мутев Сергей - Страница 26
Оябун приступил к своим тренировкам, а я перед тем, как начать свои, посмотрел на летающего и набирающего скорость попугая и добавил:
— А потом мы будем летать с литровой бутылкой, если я не найду три четвёртых литра… Хотя… Отопью! — придумал я гениальный выход.
Сашими и ворона переглянулись и решили свалить подальше от двух сумасшедших тренирующихся. Мало ли что мне в голове взбредёт.
У Ёсио было несколько дней до приезда Ипо, чтобы собрать доказательства. Ближайшие и самые преданные его помощники копали везде, где только могли, чтобы по крупицам собрать информацию. Это оказалось не так легко, как могло показаться на первый взгляд. Всё же Ипо был старым оябуном и отлично затирал следы, но и Дракон был не молодняком. Уже знал, где искать, но информации всё ещё было слишком мало, чтобы уговорить Рику Аракаву на помощь.
Как бы Ёсио ни хотел признавать, но без её помощи ему не справиться. Лишь чистая случайность и хорошее мышление дало ему сложить два плюс два, чтобы точно понять, что в предыдущих инцидентах с Акурой была замешана именно она. И повезло ему вдвойне, что Мики стала подругой Рики. Чудесное стечение обстоятельств. Кроме как чудом и удачей это не назвать.
Но доказательства… Осталось два дня до встречи с боссами региона Канто. Проходить оно будет в одном из отелей Токио. И некоторые уже прибыли в город, чтобы решить ряд своих накопленных вопросов и отдохнуть перед встречей. Был в их числе и Ипо. Времени для того, чтобы решить этот вопрос, оставалось очень мало.
Позвав свою правую руку, Ёсио спросил:
— Что сейчас делает Ипо? — Камадо напряжённо думал. Нужно было встретиться с ним, но напрашиваться на разговор напрямую нельзя. Лучше всего сделать это на нейтральной территории.
— Направляется в один из клубов, — сказал помощник, сурово смотря в телефон. — В район босса Ичиды. Продолжить слежку?
— Да, и мы сейчас туда отправимся. У меня как раз есть незаконченное дело с нашим другом, вот и поговорим.
Отлично сложились обстоятельства. Скоро открывался новый клуб у «друга» Ёсио, Ичиды, и он попросил привести пару его девочек в честь этого события, чтобы привлечь аудиторию. А раз Ипо сейчас направлялся туда, то чем не повод прощупать почву и поговорить? Если всё пройдёт удачно, то у Дракона будут доказательства.
Записать разговор не так сложно, а люди, которые выпили, часто не держат язык за зубами. Нужно лишь подгадать момент.
Камадо не стал задерживаться у себя и сразу же отправился в клуб, где сейчас был и сам Ичида. Заведение было неплохим, но не во вкусе Дракона. Слишком шумно, много всякого сброда, да и драки там постоянно устраивали. В отличие от привилегированных клубов Дракона, в клубы Ичиды было легко попасть, клиенты текли рекой. И ещё и по этой причине им не было нужды конфликтовать.
Когда Дракон добрался до клуба, шумиха была в самом разгаре. Войдя в заведение, он заприметил Ичиду, который стоял на балконе второго этажа, а ещё и Ипо, окружённого толпой девиц. Мерзкий старикан всё ещё думал, что он молод и хорош собой. Он уже начал выстраивать аккуратную сеть, чтобы в случае потери семьи Ёсио смог занять его место, потому что вслед за гибелью Мики и Тобио наступит прямое нападение на клан Дракона. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять план Ипо. Когда враг будет в самом худшем эмоциональном и психологическом состоянии, стоит сделать лишь маленький шаг, чтобы одержать победу.
Ёсио просчитал маршрут так, чтобы столкнуться со своим врагом будто бы случайно. И этот момент настал.
— Ипо, я и не знал, что ты тут. Решил скупить всех девочек? Просто так уже не дают? — иронично начал Ёсио.
Да, он дёргал кота за яй… хвост, но это была привычная манера общения якудза с теми, кто доставлял ему головную боль.
— А ты всё такой же не сдержанный, Дракон? — спокойно, но лишь внешне, сказал Ипо, отодвигая особо ретивую девицу, которая спешила отработать свои деньги на сто процентов. — Надоела жёнушка, раз пришёл сюда? Или ей не здоровится? Наверное, переживаешь за неё? Она хрупкая женщина. Ветерок только подует, а её и сломает…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Жена? — деланно удивился Дракон. — К твоему огорчению, у моей жены всё в порядке, и я здесь по делам. Мне не нужно платить, чтобы прикоснуться к лучшей женщине Японии. Как некоторым, — сделал акцент Ёсио. Брови Ипо свелись вместе. — И я здесь сугубо по делам. Я бы на твоём месте тоже поискал бы себе жену. А то такими темпами твой род на тебе и прервётся, если не прекратишь скакать по малолеткам. Хотя… Так будет даже лучше, наверное. Нагуляешься и найдёшь себе какую-нибудь вдовушку. Возьмёшь преемника. Тяжело в твои-то годы зачать наследника.
Ипо улыбался, но подколки Ёсио явно угодили в цель. Только вот Камадо выяснил всё, что хотел. Слова Ипо ясно говорили о том, что он знал о покушении. И был причастен к ним, но не прямо. И это было плохо.
— Зачем мне жена? — откинулся на подушки дивана Ипо. — Переживать, что её убьёт кто-то из конкурентов? Тяжело тебе, наверное, приходится… Постоянно бояться, что что-то станет с женой. Такого я не хочу. Вдруг плита загорится, или электричество в доме подведет…
Вот тут Ёсио и улыбнулся. Никто в регионе не знал, что было с Мики, а конкретно с их домом после случая с автомобилем. Ёсио держал это в строжайшей тайне. И никто из клана не мог проболтаться. Таковы были порядки.
— Не боюсь. Но ты продолжай так думать, а мне пора по делам. Всё же занятий в Токио слишком много, в отличие от вашего захолустья, — поставив точку в их разговоре, Ёсио повернулся спиной к Ипо, не увидев злобный оскал.
Да, этого достаточно. И он надеялся, что и Рике этого хватит. Но Дракон не будет отзывать своих ребят. Вдруг ещё что-то откопают. А сейчас действительно стоит заняться делами с Ичидой. Он как раз шёл к нему, чтобы если что разнять конфликт.
Садик, какая прекрасная пора. Но сегодня было холодно. Пришлось даже лёгкие перчатки с собой взять. Но что поделать? Порой погода была непредсказуема.
И случился смешной случай. Честно, я старался не хохотать. Но выглядело это забавно, особенно, если учитывать, что случилось это всё с Кентаро. И судя по хитрой улыбке, он только и ждал такого исхода.
Мы собирались на улицу во внутренний двор, чтобы погулять. Я одевался сам, а вот некоторым помогали воспитательницы Хаяме и Шизука.
У нас была отдельная обувь для прогулок по внутреннему двору. Не спрашивайте, просто так было заведено.
Кентаро стоял около своего шкафчика, уже перед дверью на задний двор. Все были одетыми в тёплую одежду и ждали, пока ему помогут. Так как воспитательница Хаяме была занята близняшками, то за сына директора Камагаи взялась Шизука.
Она начала помогать натянуть ботинки. Обувь надевалась очень туго. Из-за того, что Шизука уже изрядно устала, помогая остальным, в этот раз, когда она натянула второй ботинок, то не сразу поняла, что не так. И Кентаро посмотрел на свои ноги и авторитетно изрёк:
— А они не на той ноге!
Все с интересом взглянули на качающиеся ноги Кентаро, а он, довольный, ими болтал. Действительно, правый ботинок был на левой ноге, а левый — на правой.
Снять ботинки Кентаро Шизуке было не легче, чем надеть. Воспитательница еле сдерживала себя, натягивая обувь на уже правую ногу. Кажется, у неё были какие-то проблемы с парнем, и с самого утра она была в слезливом настроении.
И тут Кентаро говорит:
— Это не мои ботинки.
Я недоумённо посмотрел на множество пар обуви из разных групп и решил, что так оно и могло случиться.
Шизука чуть ли не со слезами взглянула на Кентаро. В это время ко мне подошёл Шо и показал свой рисунок. Я удивился, зачем он притащил его на площадку.
— Рю-кун, видишь? — спросил меня Шо.
Я кивнул. Рисунок-то вижу, но что… Стоит воспитательница Шизука, а рядом какая-то точка. Видимо, сегодня моделью для рисунков Шо была наша воспитательница, которая залипала на предметы, вот и угодила под объектив художника.
- Предыдущая
- 26/53
- Следующая