Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассвет Души Повелителя. Том 4 (СИ) - Ло Оливер - Страница 51
Но отшельник Вэй, казалось, полностью игнорировал его недовольство.
— Ну, что скажешь? — поторопил меня Вэй.
Я глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями и припомнить все, что читал в книгах по алхимии. В целом, ответ был достаточно простым для того, кто погружен в тему. Любая эссенция должна иметь привязку на Ци, а это в свою очередь наиболее близко к душе.
В таком случае нужно то, что непосредственно связано и с душой и с Ци.
— Думаю, — начал я осторожно, — Нам нужно смешать эссенцию Цветка Восходящего Солнца с каплей крови Мэй.
Вэй удивленно поднял бровь.
— Интересно. И как же ты предлагаешь добыть эту каплю крови, если девочка заморожена?
На этот вопрос ответа у меня, увы, не было.
Глава 28
Я стоял, чувствуя, как все взгляды устремлены на меня. Воздух вокруг, казалось, сгустился от напряжения. Отшельник Вэй смотрел на меня с хитрым прищуром, ожидая ответа на свой вопрос о том, как добыть каплю крови Мэй.
— У тебя и не будет ответа, юнец, — неожиданно усмехнулся Вэй, покачивая головой. — Невозможно нарушить этот лед, не навредив девушке. Это задача не из легких, даже для опытного практика.
Я почувствовал, как мое сердце сжалось от отчаяния. Неужели мы зашли в тупик? Но вдруг меня осенило. Воспоминание вспыхнуло в моей голове, словно яркая вспышка молнии в ночном небе.
— Постойте! — воскликнул я, чувствуя, как волнение охватывает меня. — Я вспомнил! Когда я создавал пилюлю имитации энергии, я заметил, что духовная энергия Фэй очень схожа с энергией Мэй. Что, если мы используем кровь Фэй?
Глаза отшельника Вэя загорелись сдерживаемым интересом. Он медленно кивнул, и на его лице появилась одобрительная улыбка.
— Ты быстро соображаешь, парень. Это хорошо, — произнес он, поглаживая свою длинную бороду. — Очень хорошо. Возможно, из тебя выйдет толк лет так через сто.
Не теряя ни секунды, отшельник Вэй приступил к работе. Он взял Цветок Восходящего Солнца и начал превращать его в эссенцию так, как я не смогу делать еще долго, и поэтому я следил во все глаза, боясь пропустить даже мгновение. Его руки двигались с невероятной скоростью и точностью, формируя сложные печати. Вокруг пальцев старика заплясало алхимическое пламя, но оно было совсем не похоже на то, что было в распоряжении у меня.
Пламя отшельника было глубокого синего цвета, с прожилками золота. Оно пульсировало и шипело, словно живое существо. Я не мог оторвать от него глаз, чувствуя, как пламя буквально излучает мощь, которую сложно было оценить.
— Невероятно, — прошептал я, завороженный этим зрелищем.
Алхимическое пламя отшельника было мощным и насыщенным. Интересно, сколько лет нужно практиковаться, чтобы достичь такого уровня?
Через несколько мгновений цветок превратился в сияющую золотистую жидкость, которая плавала в воздухе, словно расплавленное золото, но при этом не теряла своего состояния.
Фэй, не колеблясь ни секунды, шагнула вперед и протянула руку.
— Я готова, — сказала она твердо, глядя на отшельника Вэя.
Старик кивнул и легким движением пальца создал тонкое лезвие из водной энергии. Он осторожно провел им по пальцу Фэй, и крошечная капля крови появилась на её коже, замерев, как яркий рубин.
С ловкостью, которую можно было ожидать только от мастера его уровня, отшельник Вэй смешал каплю крови с эссенцией цветка. Золотистая жидкость на мгновение вспыхнула ярко-красным светом, а затем снова стала золотой, но теперь с легким рубиновым оттенком.
Практик, чей возраст исчислялся веками, сформировал из этой смеси небольшой шар энергии, который пульсировал и светился, словно маленькая звезда. Затем, сам себе кивнув, он поднес его к ледяной глыбе, в которой была заключена Мэй.
— Смотрите внимательно, — проскрипел отшельник, обращаясь ко мне и остальным. — Не каждый день увидишь нечто настолько прекрасное.
С этими словами он осторожно прикоснулся шаром к поверхности льда. На мгновение ничего не происходило, но затем… Первая тонкая трещина появилась на поверхности ледяной глыбы. За ней последовала еще одна, и еще…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вскоре вся поверхность льда покрылась сетью трещин, и он начал медленно таять прямо на глазах. Капли воды стекали по замороженной фигуре Мэй, постепенно освобождая её из ледяного плена.
Патриарх клана Ли, который до этого момента молчал, наблюдая за происходящим, наконец заговорил. Его голос был полон почтения и благодарности.
— Великий отшельник Вэй, мы безмерно благодарны вам за помощь, — произнес он, низко кланяясь. — Ваша мудрость и сила поистине безграничны. Я и подумать не мог, что у вас был нужный цветок. Мы бы никогда…
Но отшельник Вэй прервал его взмахом руки. То, что старик сам, по сути, отправил их на поиски этого цветка, глава клана решил тактично умолчать.
— Прекрати нести эту чепуху, — фыркнул он. — Это не я все сделал. А этот юнец, — он кивнул в мою сторону. — Принес цветок и придумал, как его использовать. Я лишь исполнил то, до чего он пока не дорос. А то испортил бы редкие ингредиенты без какого-либо результата.
Патриарх клана Ли посмотрел на меня с явным неодобрением, но, казалось, был готов смириться с ситуацией ради спасения дочери.
Лед продолжал таять, и вскоре фигура Мэй начала освобождаться. Как только она полностью лишилась ледяных оков, патриарх сделал шаг вперед, очевидно намереваясь забрать её.
Но я не мог этого допустить. Воспоминания о том, как Мэй рисковала всем, чтобы спасти нас, вспыхнули в моей памяти. Не задумываясь, я шагнул вперед, поймав на руки всё ещё бессознательную девушку. Маркус и Фэй тут же встали рядом со мной, образуя живой щит. Вяленький, конечно, против главы клана, но как уж тут поступишь иначе.
— Вы не можете забрать её, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно. — Мэй не какая-то вещь, которую можно использовать. Она живой человек, ваша дочь, в конце концов!
Патриарх нахмурился, его лицо потемнело от гнева. Но прежде, чем он успел что-либо сказать, раздался громкий смех отшельника Вэя.
— Ха! Посмотрите на этих самоотверженных детишек, — прохрипел он, вытирая выступившие от смеха слезы. — Ах молодость, как она прекрасна! Не советую их обижать, Чжун Ли. Они могут удивить тебя. Смертельно… — улыбнулся старик.
Внезапно лицо отшельника Вэя стало серьезным, а его голос приобрел стальные нотки. Воздух вокруг него, казалось, сгустился, и я почувствовал, как по моей коже пробежали мурашки от ощущения его невероятной силы.
— Кстати говоря, Чжун Ли, — произнес он, и его глаза сверкнули опасным блеском, — я хотел бы знать, зачем ты так экспериментируешь над своей дочерью? И предупреждаю, если твой ответ мне не понравится, от твоего рода может ничего не остаться. Уж поверь, я точно могу исполнить то о чем говорю.
Патриарх побледнел. Было очевидно, что даже он, глава могущественного клана, боялся гнева отшельника Вэя. Он глубоко вздохнул, словно собираясь с силами, и начал говорить:
— Дух Морозного Ветра должны были передать моей первой дочери, от первой жены Хаомин, — его голос дрогнул, когда он произносил эти слова. — Но… произошло нечто непредвиденное. Мэй родилась умирающей и слабой девочкой. Её мать Мэйхуа, в отчаянии, незаметно подменила её на столе высшего мастера клана Ли. В итоге, по ошибке, Дух оказался не у той девочки.
Отшельник Вэй задумчиво погладил бороду.
— И какая разница? — спросил он, прищурившись. — Девочка — всё равно твоя дочь, она в твоем клане. Разве не это главное?
Внезапно в разговор вмешалась женщина, которую я раньше не заметил. Судя по её богатым одеждам и властной осанке, это была нынешняя жена главы клана. Она все это время стояла позади него.
— Это дело нашего рода! — воскликнула она, её глаза горели яростью. — Вы не имеете права вмешиваться в наши внутренние дела! Будь вы даже отшельником!
Отшельник Вэй повернулся к ней, и его взгляд стал острым, как лезвие меча.
— Не имею права? — переспросил он, и его голос был полон сарказма. — Я вижу в тебе, женщина, только низменные желания. Ты хочешь использовать девочку, чтобы влиять на клан. Твоя жадность и амбиции ослепили тебя.
- Предыдущая
- 51/53
- Следующая