Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безупречный злодей для госпожи попаданки (СИ) - Ромм Дарина - Страница 38
- Она поехала, чтобы привезти сюда своего сына.
- Что?! – восклицаю я, от изумления открыв рот. – Она же не замужем, ты сказал.
- Грехи молодости, — тоном старой ханжи произносит Констанель, и просит меня:
- Только никому ни слова, Фрея! Это погубит репутацию нашей кондитерской, а Белинда не сможет выйти замуж за мужчину, который ей нравится. Я тебе рассказываю, потому что… Ну…
- Я никому ни слова, — уверяю его, все еще пребывая в шоке. Вот так Мармеладиха! Родила внебрачного ребенка, что в этом мире приравнивается к самому ужасному позору.
- А зачем она хочет привезти сюда ребенка? И как она его представит, чей он? – интересуюсь.
- Он давно не ребенок, только на два года младше меня. Тетка всем объявит, что срочно уехала на похороны своей подруги детства, а Ронни якобы сын этой подруги, о котором Белинда обещала позаботиться. Никто не узнает, чей он на самом деле.
- Почему сейчас и так срочно его сюда везут?
- Вчера господин Баллард заходил и пожаловался, что в Инквизиции не могут найти никого, кто мог бы заниматься их архивами. А Ронни как раз работает в библиотеке того городка, где живет со своими воспитателями. Если он устроится в Инквизицию, его жизнь будет отлично устроена. Это ведь и связи, и безопасность, и хорошие деньги. Вот Белинда и помчалась за Ронни. На самом деле, она его любит, хоть и он и не живет с ней.
- Как трогательно, — произношу вежливо, а у самой в голове начинает крутиться неясная пока мысль…
- Значит, работать в Инквизиции выгодно? – интересуюсь равнодушно, стараясь не показать, как меня заинтересовала эта информация.
- Ну да, — простодушно отвечает Констанель. – Если ты работаешь на Инквизицию, то никакие законы королевства на тебя не распространяются. Тебя не могут арестовать, не могут выписать штраф. Не могут отдать под суд или как-то наказать. Если ты что-то сотворил, то все решения по тебе принимает только Главный Инквизитор.
- Можешь даже Городской Банк ограбить, и если тебя поймают, то будут обязаны отпустить. Только сообщат в Инквизицию о твоем преступлении, — засмеялся Констанель.
- А для чего твоей тетке своего сына туда пристраивать? – уточняю, а сама хмыкаю про себя – вот ведь, мир другой, а порядки те же. Все равны перед законом, но некоторые равнее других.
- Ронни незаконнорожденный, это значит, что ему никогда не сделать карьеру и не добиться хоть каких-то высот. Но если он будет работать на Инквизицию, то ему дадут новое имя, а после завершения контракта…
Констанель еще что-то говорит, но я уже не слушаю. В моей голове зреет безумный план…
Глава 52
- Кофе готов! – объявляет Констанель и снимает с огня турку. Отставляет в сторону и начинает подогревать молоко. – Еще пара минут и будем пить. Достань из того шкафчика пирожные и угощайся - я сам их готовил.
- О, как вкусно, — искренне хвалю я напиток, сделав первый глоток. – Констанель, тебе следует заниматься именно этим – готовить кофе разных видов. И эти пирожные - просто восторг!
Я слизываю с пальца капельку нежнейшего крема и делаю еще глоток кофе. Напиток, и правда, получился изумительным – в меру крепким, в меру густым и совсем слегка сладковатым. Идеально!
Парень неожиданно смущается:
- Я знаю всего два способа приготовления кофе – и с одним из них познакомился благодаря тебе. Мне особо нечего предложить посетителям нашей кондитерской. Да и Белинда резко против таких новшеств, как кофе с молоком, например.
- Ерунда! Я расскажу тебе как минимум четыре рецепта. А потом ты сам начнешь придумывать, — восклицаю с энтузиазмом. – Тетка твоя сама не понимает, какую выгоду упускает, отказываясь пробовать что-то новое в своем деле.
- Я тоже ей об этом говорю, но она только ругается, и требует сидеть, и не высовываться, — с печальным вздохом признается Констанель.
- Бери бумагу и записывай рецепты. И не обращай внимания на свою тетку-ретрорадку, - ободряю я парня. – Скоро ты станешь совершеннолетним, и тогда будешь на равных с ней заниматься делами кондитерской. Введешь сколько захочешь новых рецептов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Констанель смотрит мне в лицо и неожиданно произносит:
- Фрея, ты удивительная. Младше меня, а иногда кажется, что в несколько раз старше, такая ты мудрая и самостоятельная.
Эх, мальчик, если бы ты знал, как прав! Я ведь, действительно, тебе в бабушки гожусь.
Но, конечно, я ничего такого не говорю. Вместо этого смущенно улыбаюсь и напоминаю про бумагу и перо для записи.
Вскоре мы сидим в небольшом помещении, которое я определила, как рабочий кабинет Белинды. Довольно уютный и весьма женственный. С изящной, дорогой белой мебелью и нежно-голубой обивкой кресла и узкого диванчика, на котором Мармелад, наверное, отдыхает в свободное время.
Судя по обстановке этого помещения, дамочке не чужда любовь к роскоши и красивой жизни. Странно тогда, что она отказывается от дополнительной прибыли, которую ей могут принести новые напитки или десерты.
Я еще раз внимательно оглядываю помещение. Встаю и прохаживаюсь по кабинету, пока Констанель, высунув от усердия язык, записывает рецепты рафа, мокачино, и капучино.
- Ты можешь делать напитки крепче или мягче. Добавлять сиропы, орехи, корицу. Мороженное! Вы умеете делать мороженое?
Через несколько минут, я диктую парню еще и рецепт домашнего мороженного, чем привожу его в дикий восторг
- Ох, Фрея! Ты просто находка для нашего бизнеса. Знаешь, я бы предложил тебе даже оформить официально право собственности на эти и другие твои рецепты. Как ты смотришь на то, чтобы в доле со мной купить патент на них?
- Почему в доле? Разве я не могу сама сделать это, а потом подарить тебе? Или продать? – удивляюсь я.
- Нет, конечно, ты ведь женщина! – изумляется паренек. – Не положено такое.
- Странно, почему? Разве у женщин должно быть меньше прав, по сравнению с мужчинами?
- Фрея, ты такие странные вещи говоришь, — недоумевает Констанель. - Женщины не могут быть равны мужчинам, тем более, незамужние женщины.
- Да ладно! Женщины могут все то же самое, что и мужчины. Только еще и детей могут рожать, — отмахиваюсь я.
- Фрея! – пораженно восклицает парнишка. - Ты еще скажи, женщины, инквизиторами могут быть. Или работать в Инквизиции.
- А что, нет? – я замираю. – Почему я не могу пойти и устроиться в Инквизицию? Например, работать с их архивами, если я это умею?
Очень скоро я впадаю в уныние – мой, только что созревший план устроиться архивариусом, опередив сыночка Мармеладихи, с треском провалился, даже не начав реализовываться – никто не возьмет в такое место молодую девушку.
- Фрея, я понимаю, ты иностранка и не знаешь наших правил. Но имей в виду, только почтенные вдовы имеют равные с мужчинами права, — назидательно произносит Констанель, а я вдруг понимаю, что не все для меня потеряно. Надо только поспешить…
- Я поняла тебя, Констанель, — говорю кротким голосом. – Я, действительно, многого не знаю. Спасибо тебе за угощение, но пора идти – мне еще в галантерейную лавку нужно забежать.
- Ну что же, пойдем, — Констанель встает и собирает листки с рецептами. – Только подожди немного, мне нужно вымыть наши чашки и стереть со стола.
- Давай, пока ты убираешься, я напишу тебе рецепт очень вкусного пирога, который готовят у меня на родине, — предлагаю я. – Называется «Сливочная Шарлотка». Готовится быстро и просто.
Констанель уходит, а я быстро прохожу к окну и отодвигаю внутреннюю защелку на раме. Задергиваю штору и сажусь за стол. Торопливо записываю рецепт обычной шарлотки, но с добавлением растопленного сливочного масла, которое кардинально меняет вкус этого незамысловатого пирога.
Когда Констанель вырастает на пороге, я как раз ставлю точку и с улыбкой протягиваю ему листок:
- Вот, возьми. Уверена, этим я помогу тебе кардинально изменить твое будущее.
Эх, знала бы я, что мои слова окажутся пророческими. Вот только изменения в жизни этого славного парня произойдут не благодаря рецепту пирога из моего прошлого.
- Предыдущая
- 38/58
- Следующая
