Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Ежов Михаил - Страница 187
Хозяин магазина замер возле деревянного стеллажа с крошеными белыми чашками. Его длинные усы задвигались, а затем он спросил:
— Вы знаете, как меня зовут. Значит, адресом не ошиблись. Но фарфор вам не нужен. Видимо, сувениры тоже. Зачем же иностранцу старый Гао?
— Я от господина Ма.
— Неужели? Я хорошо его знаю. Вы не похожи на друга господина Ма. Если, конечно, мы говорим об одном и том же человеке.
— Уверен, что так и есть. Мне нужно от вас нечто… убийственное.
Старик двинулся назад и остановился прямо напротив меня. Взглянул на Матвея, затем перевёл взгляд обратно.
— Хм… Даже не знаю, что вам предложить.
— Быть может, последний звон разбившейся чашки? — спросил я, чётко выговорив пароль.
— О! Как интересно… — господин Гао схватил себя за усы и потянул их вниз. В его глазах зажглись искорки, но они совсем не были весёлыми или радостными. — Вам и волшебные слова известны!
— Разумеется. Господин Ма сам сообщил их мне.
— Неужели? И вы хотите нечто убийственное?
— Максимально. Девятого калибра, если есть.
— Так-так… Хе-хе! Значит, я должен поверить, что господин Ма подружился с европейцем? Или вы из Америки, славный господин?
— Из России.
— А! Понятно. Ну-ну. И господин Ма прислал вас ко мне?
Меня начал раздражать этот странный допрос. Я-то думал, что, как только будут произнесены заветные слова, хозяин магазина мигом разложит передо мной весь свой арсенал. Не здесь, конечно, а в каком-нибудь подвале или заднем помещении магазина. Но Гао явно с этим не торопился. Кажется, он мне просто не верил.
— Почему бы вам ему просто не позвонить? — предложил я. — Уверен, это всё прояснит, и мы перестанем терять время.
— Так господин торопится? — мой собеседник растянул тонкие губы в холодной улыбке. Я вдруг понял, что передо мной вовсе не чудаковатый старикашка, на склоне лет ставший приторговывать оружием, а матёрый хищник, которого просто сослали сюда доживать. Но совсем со счетов не списали. И мне тоже не стоило. — Кого же вы так спешите убить, господин? — осведомился Гао.
— Того, кого будет угодно господину Ма, — ответил я.
— Хм… Боюсь, я не могу вам помочь. Видите ли, на самом деле я не знаком с тем, о ком вы говорите. Перепутал фамилии. Старость, сами понимаете. И ничего смертельного в лавке не держу. Разве что вы умудритесь порезаться разбившейся миской для супа.
Ясно: он решил, что я из полиции. Или из Интерпола. В общем, подослан врагами триады.
Я вздохнул.
— Уважаемый господин Гао, у меня нет иной возможности доказать вам, кто мой покровитель, кроме тех слов, что я сказал. Уверяю, что звонок в поместье господина Ма решит все вопросы.
— Я не могу беспокоить по пустякам такого человека, — сказал хозяин лавки. — Тем более, если я его не знаю.
— Но когда я отсюда выйду, вы ведь сразу позвоните, — улыбнулся я. — Так почему бы не сэкономить время? Я подожду здесь.
— Вам лучше уйти, господин, — проговорил старик. — Иначе мне придётся позвать своих сыновей.
Повисла пауза, в течение которой мы сверлили друг друга взглядами. О чем думал Гао, понятия не имею, а я размышлял, не уроню ли я лицо перед этим старым бандитом, если подчинюсь. С одной стороны, я не член триады, а вот он, скорее всего, да. С другой, я маг и личный телохранитель босса. К тому же, нельзя позволять всякой мелкой сошке, отправленной на пенсию, мне указывать на дверь.
Сложив руки на груди, я усмехнулся и сказал:
— Зови! Я всё равно уйду отсюда с пушкой. А вот смогут ли ходить после встречи со мной твои сыновья — большой вопрос.
Старик зло прищурился.
— Как угодно господину! — процедил он. — Ксин, Реншу! — звонко крикнул он, не сводя с меня глаз. — У нас назойливый посетитель!
Через три секунды из-за занавески вышли друг за другом два амбала в спортивных костюмах. На одном был передник. Другой вытирал руки белой тряпкой.
— В чём дело, приятель? — осведомился он, глядя на меня. — Товар не нравится?
— Нет, обслуживание, — сказал я.
Матвей медленно отошёл к витрине и встал там, положив небольшой саквояж на табурет. Я сделал ему украдкой знак тайного языка Белозёровых-Оболенских, означавший, что вмешиваться не нужно. Камердинер на это никак не отреагировал, но я знал, что он его видел и приказ не нарушит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Братья обогнули прилавок и двинулись ко мне.
— Почему бы вам в таком случае не убраться? — предложил тот, что был в переднике. — Есть другие магазины. Может, вам там понравится.
Я покачал головой.
— Там нет того, что мне нужно.
Парни вопросительно взглянули на отца.
— Вышвырните его! — махнул тот рукой. — И наваляйте так, чтобы забыл сюда дорогу.
Амбалы усмехнулись и повернулись ко мне.
— Слышал папашу? — спросил первый. — Ещё есть шанс убежать.
— У вас есть шанс свалить обратно за занавеску, — ответил я, ухмыльнувшись. — Иначе мне придётся вас покалечить.
— Ну, ты сам так решил, — пожав плечами, тот, что был в переднике, ринулся на меня, наклонив голову, чтобы избежать удара в подбородок.
Я подпрыгнул на месте, сделав стремительную вертушку, и попал подъёмом стопы ему в висок. Удар был жёсткий, и нанёс я его почти в полную силу. Амбал замер, покачнулся, закатил глаза и с грохотом рухнул на пол. Его брат выпучил на него глаза, затем вскинулся, издал гортанный вопль и бросился на меня. Подпрыгнув, он выбросил ногу вперёд, метя в голову. Я легко отвёл её рукой в сторону, перехватил здоровяка за пояс и отправил прямо в стеллаж с хрупким антиквариатом.
— Руки! — гаркнул старик.
Взглянув на него, я увидел, что он целится в меня из обреза. И пушка в его лапах не дрожала. О, нет, этот мужик умел обращаться с оружием. И стрелял не раз. Перспектива убийства его нисколько не пугала.
— Собираетесь меня застрелить, господин Гао? — поинтересовался я насмешливо, выставив невидимый щит между нами. — А вдруг меня действительно прислал ваш босс?
Видно было, что старик колеблется. Наконец, он принял решение.
— Реншу!
— Да, отец⁈ — прокряхтел амбал, которого я кинул в стеллаж.
— Принеси телефон! Чёрный!
— Сейчас…
С трудом поднявшись и держась за поясницу, он проковылял мимо меня, смерив горящим ненавистью взглядом, и исчез за занавеской.
— Заодно жалобную книгу притащи! — крикнул я ему вдогонку. — Обслуживание просто отвратительное! Не удивительно, что я единственный посетитель!
Старик молчал, стиснув зубы, и не сводил с меня глаз. Я побарабанил пальцами по прилавку.
— Прошу прощения за фарфор. Надеюсь, ничего ценного?
— Это сервиз периода династии Цинь!
— О! Ну мне, варвару, всё равно не понять, дорого это или нет.
Появился амбал с допотопным телефоном в руках. Поставил аппарат слева от отца и отступил, глядя на меня исподлобья.
Тот снял трубку, зажал её плечом и быстро набрал номер. Я слышал, как в динамике раздались гудки. Затем щёлкнуло, и послышался приглушённый голос.
— Ко мне тут кое-кто пришёл, — проговорил, глядя на меня, Гао. — Да, русский. Угу. С белыми, да. Назвал. Хорошо. Прошу прощения за беспокойство.
Он положил трубку и сделал сыну знак унести телефон. Затем медленно опустил обрез и сунул его под прилавок.
— Мои извинения, господин Бэй. Сами понимаете: ваш визит стал для меня полной неожиданностью. Что вы хотите приобрести?
— Пистолет. Может, стоит сначала оказать помощь вашему сыну?
— Реншу о нём позаботится, — не взглянув на сына, ответил старик. — Следуйте за мной.
Он направился в сторону занавески. Войдя за ним, я увидел помещение, уставленное шкафами и ящиками. Везде была посуда. Мы прошли через комнату и свернули. Гао распахнул дверь и исчез.
— Сюда!
Надеюсь, не ловушка. На всякий случай держа невидимый щит, я переступил порог и оказался в кабинете. Старик сворачивал ковёр. Под ним оказался деревянный люк. Взявшись за верёвку, Гао легко откинул его и взглянул на меня.
— Думаю, вы найдёте здесь что-нибудь подходящее, — сказал он и открыл продолговатый ящик.
- Предыдущая
- 187/1500
- Следующая
