Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время наточить ножи, Кенджи-сан! (СИ) - Волков Тим - Страница 5
— Кто же тебе позволит тебе это сделать? — усмехнулась Наоми.
— Корпорация запрещает?
— Корпорации глубоко безразлично на нас. А вот шеф… — она кивнула в сторону Бао, который с важным видом словно индюк прогуливался по кухне, иногда отвешивая едкие комментарии поварам, в основном Генералу. — Он хочет выслужиться перед высокими чинами «Спрута». Когда-то Бао работал в главном ресторане «Спрута». Но что-то у них там случилось, и его со скандалом выгнали. Ему с трудом удалось добиться того, чтобы его перевели сюда. Вот он теперь и восстанавливает свою репутацию. Что бы ему сюда не отправили, хоть откровенный тухляк, он непременно звонит кому-нибудь из управления и рассыпается в благодарностях, прося, чтобы его слова передали руководству. Таким образом он как бы напоминает о себе, что есть такой Бао, который по прежнему верен «Спруту» и готов ему служить словно собака. Ну и экономия денег. Не нужно делать заказы — не нужно тратиться.
Девушка сморщилась.
— Правда, иногда заказы все же приходиться делать — не хватает банального соевого соуса и перца.
— Ну дела! — только и смог присвистнуть я.
— Не отвлекайся! — шепнула девушка, начав чистить овощи еще усердней.
Я довольно скоро понял причину ее поведения. Над самой моей головой раздался тонкий дребезжащий голосок:
— Вы чего тут расселись? А ну живее!
Я поднял голову. Бао. Его поросячьи глазки злобно сверкали, а перекошенный рот, обрамленный редкой бороденкой, все время шевелился, походя на червя.
— Почему до сих пор не почистили рук?
— Уже заканчиваем, господин Бао, — выдохнула девушка.
Мы вновь продолжили чистить овощи.
К девяти часам вечера сил уже практически не оставалось. А народ и не думал уходить. Напротив, пребывал, хоть поток и немного снизился. Работяги громко обсуждали прошедший день, о чем-то спорили, играли в карты. Краем глаза я заметил, что Бао тоже присоединился к одной компашке и метает карты. Вот так администратор!
Я хмыкнул, пошел помогать Наоми с коробками, но меня вдруг окликнули.
— Кенджи, красавчик!
Я оглянулся.
Это была молоденькая официанта Юки. Жуя жвачку, она оценивающе посмотрела на меня, ее маслянистый взгляд надолго остановился у меня на поясе. Удовлетворившись, девушка подмигнула мне и надула большой пузырь.
— Кенджи, красавчик, иди сюда!
— У тебя что-то по делу? — вдруг спросила Наоми, тоже оборачиваясь. Я даже не успел открыть рта. — Если не по делу, то не отвлекай — слишком много работы.
Юки закатила глазки, фыркнула.
— По делу, — холодно сказала она. — Его зовет господин Бао.
— Зачем? — уже спросил я.
— Да откуда же мне знать? Зовет и причем срочно.
Я глянул на Наоми. Та пожала плечами.
— Ты нормально чистил овощи? — спросила Юки. — Нигде ничего не пропустил?
— Не пропустил.
— Уверен? Потому что если фасоль окажется червивая или рыба с потрохами, то я тебе не завидую, Кенджи красавчик!
Я встал, направился в общий зал.
— Поспеши, — сказала мне вслед Юки. — Бао не любил ждать. И чует мое сердце сейчас его лучше лишний раз не злить.
Глава 3
Я вышел в общий зал, подошел к Бао. Что можно ожидать от него? За то недолгое время, что я его знал, я понимал, что ничего хорошего. Бао готовит мне какую-то подставу? Ощутить всю мощь корпоративных интриг я успел еще в прошлой жизни — работа врачом это не только про спасать людей, но про и то, как некоторые особенно ушлые доктора пробивают себе путь в руководство, не стесняясь подстав, подмены лекарств, и откровенных взяток.
Только если это действительно подстава, то какую опасность Бао увидел во мне? Я всего лишь разнорабочий, самая низшая ступень всех должностей, которые здесь есть, наравне с Йоши.
Бао сидел в окружении троих мужчин, важно выпятив грудь, и в такой позе еще больше напоминал индюка. Судя по чистой робе его спутников, стало понятно, что это не простые работяги, а мастера или прорабы. Лица тоже не выражали усталость после трудного рабочего дня, а напротив, были полны азарта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})На столе лежали карты, и стояло несколько стаканов с выпивкой. У Бао тоже стоял наполовину пустой стакан.
— Кенджи, дружище! — увидев меня, произнес Бао.
На его лице заиграла улыбка, только она мне совсем не понравилась. И что это еще за обращение — «дружище»?
— Мы тут с ребятами играем в карты, — сказал он и его спутники загыгыкали. — Последняя партия была на желание. Я победил!
Игроки вновь засмеялись, на этот раз громче. Но один, с большой бородавкой на носу сидящий с краю стола, был грустен.
— А вот уважаемый господин Зенширо проиграл. Ему исполнять мое желание.
Он кивнул на грустного.
— И причем здесь я? — осторожно спросил я.
— Я загадываю желание для господина Зенширо. И оно будет касаться тебя.
Спутники притихли, заинтересованные тем, что скажет Бао. А тот, повернувшись к Зенширо, произнес:
— Этот парень работает у нас чернорабочим второй день. Выполняет всю грязную работу — моет овощи, чистить рыбу, таскает ящики, выносит мусор. Так вот, слушай мой приговор для тебя: он приготовит для тебя блюдо. И ты его съешь!
Собравшиеся взорвались смехом.
— Я не буду есть, что он сготовит! — тут же возмутился Зенширо.
— Будешь! — заревел Бао, еще громче засмеявшись. — Еще как будешь! Карточный долг нужно отдавать!
— Бао, это жестоко!
— Это весело! Ну, Зенширо, давай, выполняй!
— Я не повар, — сказал я, когда смех затих.
— Не хочешь выполнять мой приказ? — спросил Бао, вытирая навернувшиеся от смеха слезы. — Тогда можешь сдать халат и убираться на улицу!
Кулаки мои невольно сжались. Мне захотелось съездить по физиономии Бао, но я сдержал себя. Без работы мне не протянуть и пары месяцев, а на новую меня уже не возьмут. Да и Наоми… Я украдкой обернулся, выискивая взглядом девушку. Не хотелось так скоро прощаться с ней, когда мы только познакомились.
— Что будете заказывать? — ледяным тоном спросил я Зенширо.
Тот брезгливо посмотрел на меня. В его представлении я был грязный человек и есть что-то, приготовленное мной, было для него подобно пытке.
— Что-то, что ты не будешь трогать руками, — скривившись, ответил Зенширо.
— Нет, приятель! — улыбнулся Бао. — Так дело не пойдет! Ты проиграл, так что давай отрабатывай.
— Хорошо, — тяжело вздохнул тот. — Приготовь сашими. Просто сашими. Половину порции.
— Всю порцию! Всю! — закричал Бао, рассмеявшись.
И глянув на меня, буркнул:
— Чего стоишь? Заказ принял — иди и готовь.
К этому моменту половина работников кухни, заинтересовавшись происходящим, выглядывала из-за дверей. Остальные посетители тоже притихли, желая посмотреть на интересное и необычное зрелище.
Я зашел на кухню. Растерянность моя была написана у меня на лице, потому что ко мне подошел Генерал и с сочувствием спросил:
— Парень, ты хоть готовить умеешь?
Я не знал, что ему ответить. Не сказать, что я вообще не умел готовить. Умел. Я мог пожарить яичницу, мог сварить макароны или даже сделать что-то не сложное — например, суп. Но сашими… Знать бы еще что это такое!
Я принялся вспоминать свой прошлый опыт походов по японским ресторанам. Сашими и суши — это не одно и тоже. На этом мои познания закончились. Постой… когда праздновали с друзьями день медика, то ходили в один ресторан, там как раз и заказывали этот сашими. Это… Я напряг память. Санька еще шутил про это блюдо, что анизакидоз можно легко получить. А эта штука частый спутник сырой рыбы. Вспомнил! Сашими — это нарезка сырой рыбы!
Все верно.
Этот Зенширо заказал самое простое, что только можно — рыбную нарезку, искренне полагая, что даже простой чернорабочий справиться с таким заданием.
Итак, все не так грустно, как казалось на первый взгляд.
Я подошел к столу.
— Вы что, хотите разрешить ему готовить блюдо⁈ — возмутился Крыса.
- Предыдущая
- 5/53
- Следующая