Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Время наточить ножи, Кенджи-сан! (СИ) - Волков Тим - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

Старик охотно кивнул.

— Организую к сегодняшнему вечеру пятерых как минимум. Они расчистят все, уберут горелые вещи.

— Отлично! — сказал я.

И работа закипела.

* * *

Йоши сдержал слово и уже к вечеру привел несколько человек, которые с радостью согласились помочь. Они вычистили помещения, вынесли весь мусор, оставив только голые черные стены. Мы к этому времени вместе с Наоми объездили пять магазинов и купили строительный материал — доски, краску, цемент.

Когда подъехали к «Красному фонарю», там стояла грузовая машина, с которой разгружали новую мебель — столы и стулья.

— Это еще откуда? — удивилась Наоми. — Ты заказал?

Я покачал головой.

— Нет, до мебели еще не успел добраться. Да и вряд ли бы взял такую — она слишком дорогая для нас. Смотри, деревянные элементы, двойное крепление основания. Такой стул даже один обойдется нам в кругленькую сумму.

— Может быть, кто-то ошибся с адресом доставки?

— Возможно, — пожал я плечами, направившись к людям, которые осуществляли разгрузку, чтобы быстрее остановить их и не создавать им двойную работу — загрузить все обратно понадобится немало времени.

— Парни! — крикнул я, подходя ближе. — Вы ошиблись! Мы не заказывали мебель.

— Идзакая «Красный фонарь»? — спросил грузчик, сверившись с адресом.

— Да.

— Тогда все верно, — ответил он и продолжил разгрузку.

— Ничего не понимаю…

— Кенджи-сан! — раздался за спиной знакомый голос.

— Рокеро⁈ — воскликнул я, оборачиваясь.

Это и в самом деле был Рокеро. Он горячо поприветствовал меня.

— Вот, решил тебе помочь. Узнал, что вашу закусочную постигла беда, и решил не пройти мимо. Привез тебе стульев и столов. Да ты не переживай, это чистый товар. Мы тут склад один освобождали, нашли там мебель. Вот, решил тебе привезти. Ну что ты смотришь на меня так? Обещаю, за этой мебелью никто не придет — он уже давно на дне! — Рокеро зычно рассмеялся. — Да шучу я! Бери, хорошая мебель, тебя она сейчас позарез нужна.

Я понимал, что Рокеро врет, но не смог ему возразить. Мы были сильно ограничены в бюджете, и потому я принял помощь.

— Я преподношу дары судьбе, а она мне за это благоволит! — довольный произнес Рокеро.

Я вопросительно глянул на него.

— Жизнь — это самое ценное, что есть у человека, Кенджи-сан. Ты помог мне это осознать. И я благодарен тебе за это. А еще ты мне спас жизнь, поэтому можно сказать, что ты моя судьба! Понимаю, высокопарно звучит, но я действительно так считаю.

— Благодарю, — только и смог вымолвить я.

— Ну что ты! Какая еще благодарность? Это мне тебя благодарить нужно. Так давай, принимай стулья и столы, потом пригласишь на открытие, я тебе еще один небольшой подарок сделаю.

— Рокеро, — обратился я к нему, вдруг вспомнив еще об одном деле. Удивительно, но когда он говорил про ценность жизни, я подумал про Юки — и сам не знаю почему, словно кольнуло что-то. — Мне нужна твоя помощь.

— Для тебя все, что угодно!

— У нас официантка вдруг на работу не вышла. Юки зовут. Телефон не отвечает. Дома тоже никто не открывает. Словно пропала. Я понимаю, что это может глупо выглядеть — может и в самом деле просто нашла другую работу, но ее исчезновение меня тревожит. Чутье подсказывает, что тут что-то нечисто. Ты бы мог помочь мне найти ее?

Рокеро долго смотрел на меня, прежде чем спросить:

— Ты знаешь, что такое дзёхацу? Это когда человек исчезает из жизни других людей по собственной воле. Такой уж у нас менталитет, Кенджи-сан! Ты можешь видеть человека вполне нормальным, даже внешне счастливым. Он смеется вместе со всеми, ходит на работу, обсуждает дела. Но в один прекрасный день вдруг — раз! — и бесследно исчезает.

Рокеро вытянул ладонь и принялся заворачивать в кулак жилистые пальцы.

— Финансовые проблемы. Частая причина дзёхацу — это непогашенные долги, банкротство бизнеса или тяжёлое финансовое положение в связи с увольнением. Я знал один пример, когда пару лет назад «испарилась» целая семья. Представляешь? У них прогорел семейный бизнес, и им ничего не оставалось, как скрыться от кредиторов и начать жизнь с чистого листа.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Рокеро загнул второй палец.

— Проблемы в семье. Семья не одобрила выбор жениха, вот юным возлюбленным и приходится попросту порвать отношения с родственниками, чтобы избежать постоянного осуждения и жить спокойной жизнью вдвоём. А она, эта Юки, как я понимаю, девушка молодая? Ну вот почему бы и нет?

Еще один палец загнулся.

— Душевное спокойствие. Оно многого стоит. Я и сам по молодости, признаюсь, думал об дзёхацу, потому что внутри словно ураган был, душа не на месте была. Столько всего сразу в один миг навалилось, думал, захлестнет и не выплыву. Но потом вовремя одумался.

Четвертый палец пошел в кулак.

— Дзёхацу может быть также попыткой скрыться от преследователя, который является, например, бывшим супругом или возлюбленным. Как, например тот придурок, Такеши, который лез к твоей Наоми. Они ведь могут быть очень назойливыми.

Рокеро полностью сжал кулак.

— Наконец, психическое заболевание. Такое тоже не стоит исключать. Вот смотри, Кенджи-сан, — он показал мне кулак, — сколько причин исчезновения может быть. И это я назвал тебе только то, что вспомнилось. А теперь подумай, насколько хорошо ты знал эту Юки, чтобы с уверенностью сказать, что ни один из этих пяти пунктов к ней не относится? Может быть, эта ваша официантка сама захотела исчезнуть?

Я задумался.

— Может быть и так. Но мне не дает это покоя.

— Я понял тебя, Кенджи-сан, — ответил Рокеро. — Если ты так сильно этого хочешь, то постараюсь выяснить про твоего человека, но ничего не гарантирую. Порой люди очень умело умеют вычеркивать себя из прежней жизни.

— Еще раз спасибо.

— Да не стоит. Ну все, не отвлекаю.

Рокеро попрощался и ушел, оставляя нас. Осчастливленный внезапной удачей, я подошел к грузикам, принялся руководить разгрузкой. Стулья и столы отнесли на кухню, укрыли их полиэтиленом, чтобы при ремонте не испачкать.

Работяги, которых нашел Йоши, убрав помещение от мусора, принялись за покраску. Работали они чертовски быстро, и уже ближе к вечеру все было выкрашено в белый цвет.

— «Красный фонарь» оживает! — обрадовалась Наоми.

Я и сам был в приподнятом настроении, видя, как из гари и пепла вновь оживает наш феникс.

— Время не только менять меню! — сказал я, на огрызке обоев быстро набросав схему. — Сделаем некоторые изменения в интерьере. Эти столы, которые стояли у нас тут, уберем к этой стене.

— Это будет удобно, — сказала Сакура, выглядывая из-за спины. — Всегда приходилось их обходить, чтобы подойти к дальним клиентам и взять у них заказ.

— А это отнимает время, — кивнул я.

— Кенджи, ты это для меня сделал? — растрогалась Сакура.

— Не только. Экономия времени и удобство в обслуживании клиентов сыграет нам всем на руку. К тому же так мы сможем разместить больше людей. А это — дополнительная прибыль. Вот здесь предлагаю поставить барную стойку. Я обратил внимание, что часть наших клиентов приходит просто, чтобы выпить.

— У них просто денег нет на еду! — презрительно фыркнул Крыса.

— Поэтому и поставим им барную стойку — за ней они смогут быстро сделать заказ на выпивку и, не занимая место в основном зале, насладиться напитком.

— Гениально! — поддержала меня Наоми.

— Вот тут добавим столов. Раньше у нас тут стоял цветок в большом горшке, но цветка больше нет, так чтобы освободившееся место оборудуем. Еще есть несколько замечаний по кухне. Там тоже сделаем кое-какие перестановки. И прежде всего, в каморке, где сидел Бао, обустроим санитарную комнату для Йоши.

— Для меня? — удивился старик.

— Да. Вам нужно место для инвентаря — метелок, тряпок и прочего. Раньше они лежали, где придется.

— Верно, — кивнул старик. — Своего угла у меня не было.

— Вот и будет.

— А как же Бао-сама? — осторожно поинтересовался Йоши.