Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивое свидание - Мерфи Моника - Страница 26
– Давно не виделись, красавица, – шепчет Лоренцо и отпускает меня, положив руки мне на предплечья и не отрывая от меня взгляд. – Совсем сюда не приходишь.
– Да я постоянно здесь бываю, – смеюсь я, закатив глаза. – Только за прилавком обычно Стелла, а вы сидите в подсобке, вот мы и не видимся.
– Скажи ей, чтобы пригласила тебя к нам на ужин. Мы собираемся…
– …каждое воскресенье, – заканчиваю я с улыбкой. – Помню-помню.
Я частенько посещала семейные вечера у семьи Риччи. Они веселые и шумные. Лоренцо всегда кричит на сыновей, а они кричат в ответ. Стелла обычно приводит кого-нибудь из подружек, которые с нетерпением ожидают настоящей домашней итальянской еды, а их мама всегда с радостью нас угощает.
– Ты слишком худая! Тебе нужно больше есть! – восклицала она раньше, вручая мне тарелку с пастой, которую я с благодарностью поглощала.
Правда, последние несколько раз слишком худой она меня не называла. Видимо, по ее стандартам, я достаточно поправилась.
– А меня вы помните, мистер Риччи? – Кендис делает шаг вперед, одаривая Лоренцо яркой улыбкой. – Я Кендис. Мы со Стеллой ходили вместе в танцевальную студию.
– Конечно, конечно! – Он притягивает ее к себе и обнимает, сияя от счастья. – Ты до сих пор необычайно милая. – Он бросает взгляд на Джареда. – А это кто?
– Мой брат Джаред. И новый парень Сары! – с ликованием объявляет Кендис. Глаза Лоренцо сужаются. Он изучающе смотрит на Джареда.
– Значит, новый парень? – Теперь он смотрит на меня. – Он хорошо с тобой обращается, Сара?
– Да, конечно! – оживляюсь я, даже слишком, вставая рядом с Джаредом. Я беру его под руку, чтобы мы выглядели парой. – Лучше всех.
Джаред издает рычащий звук, который я воспринимаю как «заткнись к черту».
– А почему Стелла не рассказывала мне о твоем новом парне? – скептически вопрошает Лоренцо.
– Мы недавно начали встречаться, – объясняю я, посмеиваясь над тем, какой хмурый взгляд он посылает в сторону Джареда. Я ценю то, что Лоренцо заботится обо мне как о собственной дочери, но не хочу, чтобы он раскрыл нашу авантюру.
– Ну разве они не прекрасная пара? – спрашивает Кендис с романтическим вздохом.
– Посмотрим, – заявляет Лоренцо, возвращаясь за прилавок. – А теперь рассказывайте, какие хотите сэндвичи, и я сделаю их для вас особенно вкусными. Даже твой, – добавляет он, обратившись к Джареду. Я собираю всю волю в кулак, чтобы не расхохотаться.
Глава 18
Джаред
У этого вечера есть все шансы превратиться в кошмар эпических масштабов. Нам с Сарой нужно быть чрезвычайно осторожными.
Кендис как всегда на высоте – она подлизалась к владельцу кофейни и выторговала бесплатный сэндвич, а еще салат с пастой и напиток. Сара тоже пообедала бесплатно – но поскольку она дружит с его дочерью, то здесь я проблемы не вижу.
Но проблема очевидна в отношении этого старика ко мне. Он явно мне не доверяет и на каждое мое слово или действие бросает в мою сторону завуалированные оскорбления. Я решаю, что лучше молчать. Не хочу его нервировать, чтобы он не подумал, что у меня что-то нехорошее на уме.
Мы выбираем столик на веранде. Сара и Кендис болтают, а я ем ужин, за который, кстати, мне пришлось заплатить. Они ведут себя как встретившиеся после долгой разлуки подруги детства. Сара посылает мне взгляды, говорящие «Вау, поверить не могу!» и «Ух ты, кажется, я ей нравлюсь!». По крайней мере, именно так я их интерпретирую.
Я весь ужин отмалчиваюсь и прислушиваюсь к их разговору.
А что я могу сказать? Я должен быть рад, что они так хорошо поладили, но это рискованно – они слишком быстро подружились. А вдруг Кендис расскажет обо мне что-то, что я хотел бы сохранить в секрете? Или Сара сорвет всю операцию и растреплет, что мы на самом деле не вместе?
Плохо представляю, что сделает Кендис, если узнает, что я солгал ей о наших с Сарой «отношениях».
Честно говоря, я вообще не хотел, чтобы Кендис была сейчас здесь. Не нужно было отвечать на ее чертов звонок.
Покончив с ужином, мы направляемся в торговый центр, где работает Сара. Все магазины работают допоздна по пятницам и субботам, а благодаря теплой погоде и потоку туристов здесь оживленнее, чем обычно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Может, зайдем? – предлагает она, когда мы проходим мимо «Блаженства». – Хотя нет. Не хочу покупать нижнее белье в присутствии брата. И вам наверняка неловко заходить туда, ведь вы только в начале отношений.
Мы с Сарой незаметно переглядываемся и сдерживаем улыбки. Да, сестра не знает и половины.
– Новое белье мне не нужно, – говорит Сара, положив руку на руку Кендис. – А вот новое платье для помолвки вашего брата еще как, а магазины закрываются уже через полтора часа.
Да, совсем ничего подозрительного нет в том, что Сара знает точное время закрытия магазинов, но Кендис, кажется, ничего не замечает. Наверное, решила, что Сара такая же фанатка шопинга, как и она.
– Я знаю, куда нам надо, – оживляется Кендис, ведя Сару к огромному магазину в дальней части торгового центра. Я следую за ними, жалея, что Кендис все-таки пошла с нами. Я надеялся использовать это время, чтобы попытаться узнать Сару немного лучше, чтобы нам было более комфортно друг с другом, и на вечеринке никто из моей семьи бы не заподозрил, что мы не настоящая пара.
Хотя не думаю, что мы кому-то будем интересны. В центре внимания будут будущие супруги, так что, если повезет, проторчим там пару часов, а потом сможем удрать.
– Здесь такая классная одежда, – уверяет Кендис Сару.
В огромном магазине играет музыка, толпятся люди. Мне предстоит набраться терпения. Я не самый терпеливый человек и признаю, что это один из моих недостатков. Наблюдать, как женщины ходят по магазинам, – не входит в мой список приятных занятий.
– Эй, Джаред, – окликает меня сестра. Я поворачиваюсь и вижу, что они на меня смотрят.
– Сядь вон туда. – Кендис указывает на стулья около входа в примерочные. – И подожди, пока мы выберем Саре наряд. А потом она его примерит и покажет тебе.
– А что, так можно? – Я приподнимаю брови, переводя взгляд на Сару.
– Конечно, – отвечает она, слегка пожимая плечами и отводя от меня взгляд.
– Ой, вы все еще так стесняетесь друг дружку! Какая прелесть! – Кендис машет мне рукой. – Давай, поцелуй ее и пожелай удачи. Наша охота займет полчаса, а то и больше.
Поцеловать? В наших с Сарой глазах сверкнула паника, но я сделал невозмутимое лицо, и она тоже. Я сделал шаг вперед, она шагнула мне навстречу. Теперь мы оказались на расстоянии прикосновения. Я протянул руку, взял ее за запястье и чмокнул в щеку.
– Сделай это более правдоподобно, – стиснув зубы шепчет Сара, глядя на меня широко раскрытыми глазами.
Хм, интересно. Она хочет, чтобы я снова поцеловал ее. Что ж, я только рад угодить. Взяв ее лицо двумя пальцами, прижимаюсь к ее полным губам мягким продолжительным поцелуем. От тихого звука скручивает нутро и перехватывает дыхание.
Я не должен был этого делать. Она не моя. Это просто игра. Мы устраиваем шоу для сестры, вот и все.
Но я хочу большего. И собираюсь это взять.
Поддавшись порыву, наклоняюсь и снова целую ее. На этот раз мои губы задерживаются, а ее прижимаются сильнее. Я заканчиваю поцелуй первым.
– А теперь как?
Сара хлопает ресницами и смотрит на меня, украдкой облизывая верхнюю губу. Я сдерживаю вырывающийся наружу стон.
– Это было… здорово. – Ее голос дрожит. Я тоже ощущаю дрожь.
– Теперь идем! – Кендис хватает Сару за руку и уводит прочь. – Счастливо оставаться!
Засунув трясущиеся руки в карманы, я наблюдаю за тем, как они уходят. Губы еще покалывает от этого обманчиво простого поцелуя.
Сара оглядывается через плечо, широко раскрыв глаза и приоткрыв пухлые губы.
Она почувствовала то же, что и я?
Пробежавший между нами электрический разряд при первом прикосновении? Или это ощущаю только я?
Достав руку из кармана, потираю большим пальцем уголок губ, не отрывая взгляда от спины Сары.
- Предыдущая
- 26/56
- Следующая
