Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Капли крови: Город Греха (СИ) - Котляр Сашетта - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Это же очевидно. Есть свои — те, ради кого перероешь всю планету, но найдешь мразь, которая причинила им вред, а есть все остальные, которые могут превратиться в удобрение при необходимости или за хорошие деньги. Но у господина О’Дэйли «свой», похоже, был лишь он сам, и это страшно раздражало Рика.

Все-таки полные социопаты власть получать не должны, это вред для всех, и он говорил об этом отцу. Проблема в том, что как раз они-то к ней стремились активнее всего. Что всей своей лощенной рожей демонстрировал мистер Берти. Алаверо снова посчитал до десяти. Этому трюку его научил Катлоу, и он не раз с тех пор спасал Рика от необдуманных слов, сказанных не тем людям.

— Итак, чего вы добились, кроме того, что нашли еще два трупа? — обратился Бертран к Алаверо и Брауну.

— А этого и не поймешь, пока мы не получим результаты экспертизы. «Жена» — в его голосе можно было расслышать кавычки, — нашего дорогого детектива обратила внимание на черный волос на лацкане пиджака. Если вдруг это действительно кто-то из наших, то его данные есть в картотеке. В компьютерной картотеке, мистер Явно-Не-Маккерли, не надо так морщиться. Мы не держим действительно нужной информации в архиве.

— Ну хоть какие-то мозги у вас сохранились. Приятно знать, — все же не удержался Эрик.

Его выпад проигнорировали.

— А еще что-то? — поднял густую черную бровь Бертран.

— Пока рано, — уже серьезнее отозвался Эрик. — Я второй день пытаюсь получить фото — хотя бы фото! — улик с прошлых мест преступлений. Особенно стихотворного «творчества» нашего маньяка. Моя… Мой аналитик помимо всего прочего неплохой психолог, и она могла бы попытаться составить портрет убийцы на основе этих данных, а я никак не могу их получить. Это просто вопиюще! Кто знает, сколько трупов вам еще придется спрятать, если нам будут вставлять палки в колеса… Да и она уже раскрывала так преступления, которые казались безнадежными, потому что их «раскалывали» только традиционными методами.

— Грэг, распечатай и принеси фото детективу. Сейчас же, — холодно приказал мэр.

Начальник полиции поморщился, но ничего не сказал, только встал и вышел из здания архива. O’Дэйли повернулся к Алаверо, встретившись с ним взглядом серо-стальных глаз. Эрик смотрел на него со спокойным достоинством, и отвернуться или еще как-то избежать «гляделок» не пытался. Ему нечего было стыдиться. С ним мэр заговорил уже немного иным тоном.

— Бертрана не будет еще минимум минут пятнадцать, и я хочу донести до вас, что не знал о его попытках помешать. Впредь, если такое повторится, обращайтесь к мистеру Брауну, он имеет со мной постоянную связь. Это племянник моей жены, и он часто у нас бывает, так что это никто не свяжет с поимкой убийцы, включая его самого. Аналогично советую поступать, если вы что-то обнаружите.

— Я буду каждый вечер ровно в семь ждать вас в «Blue Sky», это бар для полицейских. Я бываю там довольно часто, и, если не на дежурстве, то сижу где-то до девяти. В крайнем случае, номер дяди у вас есть, можете воспользоваться им, — кивнул Браун.

— Я подозреваю, нам действительно придется играть до конца и тупо привлекать внимание психопата к себе, — поморщился Алаверо. — Но, надеюсь, до этого не дойдет. Вы можете предоставить мне копии личных дел всех мало-мальски высокопоставленных полицейских, и медицинского персонала хотя бы главных больниц? Мне нужны только мужчины, я сильно сомневаюсь, что убийца — женщина, не могу придумать мало-мальски правдоподобного мотива. Да и женщин-маньяков очень мало.

— Это закрытая информация, но мы постараемся, — кивнул мэр. — Это послужит всему городу, так что, думаю, я могу закрыть глаза на формальности.

Они обсудили более подробно детали того, как Алаверо будет собирать документы, и под видом чего пронесет их в номер, чтобы дать «жене» ознакомиться, и вскоре после этого вернулся мистер Андерсен. Он практически влетел в комнату архива, где они сидели, и громко хлопнул дверью, так, что все присутствующие синхронно поморщились.

Эрик бросил беглый взгляд на лицо шерифа, и обнаружил, что тот поджал губы и с ненавистью смотрит прямо перед собой, так, что было совершенно непонятно, на кого эта ненависть направлена: на него, или на мэра. О’Дэйли, казалось, этих взглядов не заметил вовсе. А потом Андерсен швырнул какую-то папку на стол, развернулся, и, не говоря ни слова, снова ушел, повторно хлопнув дверью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И часто он так? — поинтересовался Эрик, приподняв одну бровь.

— Чаще, чем следовало бы, — сухо отозвался мэр. — Проверьте, те ли это фото, что вам нужны.

Эрик открыл папку и бегло просмотрел ее содержимое. Четыре фото, на двух из которых были изображения стен, где маньяк оставлял свои послания. Еще там были отчеты о вскрытиях предыдущих жертв, отчеты самого Грегори Андерсена, которые тот переправлял мэру, и еще несколько документов, ценности которых Эрик не понял, но решил, что Кэсси разберется. Он еще раз взглянул на бумаги, более внимательно, и понял, что это копии. Ну, конечно, вряд ли кто-то предоставит ему оригиналы.

— Все, что нужно, спасибо, — кивнул он. — Я могу идти?

— Да, вы свободны, — мэр махнул ему рукой с толстыми пальцами, на которых было нанизано по два-три перстня на каждый. Причем весьма недешевых. Эрик усмехнулся про себя, глядя на это безвкусное «великолепие». Напрашивался вывод, что мэр свободный только во втором поколении, это они любили подчеркивать свой статус и деньги обилием несочетающихся друг с другом побрякушек.

Впрочем, его это не касалось. Его ждала Кэсс, которую прямо-таки необходимо по уши завалить бумагами, благо, маньяк уже избавился от одной неверной парочки, и вряд ли в ближайшее время они найдут еще трупы. Судя по тому, что ловят его полгода, а убийств, пусть и двойных, всего четыре, у них есть шанс больше не застать ни одного. Или стать-таки очередными жертвами.

С этими мыслями Эрик потянулся, разминая затекшие от неудобного деревянного стула мышцы, не торопясь встал и театрально поклонился мэру с его племянником. О’Дэйли скривился так, словно только что заглотил лимон целиком, но ничего не сказал.

Эрик улыбнулся во весь рот и вышел за дверь, отправившись по казавшимся бесконечными коридорам архива к свежему воздуху. Кажется, мэр догадывается, а то и выяснил, кто он такой на самом деле, и все еще помнит свое место. Отлично!

Казалось, ничто не могло теперь испортить настроение Эрику Алаверо. Но на пороге «Зари» он буквально нос к носу столкнулся со странным типом в белом костюме и щегольских очках. Тот наступил ему на ногу явно намеренно, деланно извинился и заспешил по своим делам. Эрик недоуменно посмотрел ему вслед.

Глава 8

Очередное «высиживание» в баре ничего не дало. То ли все действительно интересное было рассказано, когда я отвлекалась на историю Роуз, то ли в это время суток в баре не оставалось никого, кто знал бы что-то важное, то ли я просто устала и не воспринимала информацию. В любом случае, пора было возвращаться в отель, как-никак, время близилось к полуночи.

Тем более, Алаверо мог найти нечто полезное для нас обоих. Он ведь тоже, разнообразия ради, пытался сегодня работать. А, зная его, если что и нашел, и это «что-то» документы, значит, он принесет их мне и свалит всю аналитику на меня. И чем раньше я эти гипотетические документы увижу, тем лучше. Особенно если он раздобыл, наконец, фото «стихов».

Не знаю, с чего я решила, что дорогой напарник действительно принесет пользу, но я, тем не менее, была в этом почти уверена и зазвонила в колокольчик, вызывая официанта. Тот явился быстро, бесшумно и был столь же вежлив и лаконичен, как и в то время, когда со мной еще сидела Роуз. Это радовало.

— Рассчитать вас? — поинтересовался он.

Я кивнула. Официант удалился, и вскоре вернулся с темно-синей кожаной папкой и счетом. Я бегло заглянула туда, убедилась, что сумма совпадает с той, что я прикинула в уме, когда заказывала, и положила в папку несколько купюр. После этого официант так же бесшумно появился снова и исчез уже с папкой. Я прокричала ему вслед: