Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена на замену (СИ) - Котляр Сашетта - Страница 72
Я внимательно выслушала её, не перебивая, и только потом спросила:
— Разве мы не должны предупредить Его Высочество о том, что стазис кто-то повредил? Это ведь следы демонической магии, и, если они здесь, значит, среди ваших лекарей есть либо люди Стефана, либо и вовсе он сам в другом облике.
Она чуть усмехнулась:
— Соображаете вы тоже быстро. Это похвально. Однако, этот вопрос находится не в моей компетенции. Рядом с вами так прелестно скучающе стоит один, гм, будем считать, что Бальтазар. Я готова поспорить, что он уже направил Его Высочеству мыслесообщение о том, что эта неприятная проблема обнаружена. Права ли я, дайн неизвестный? — в обращении явно звучала насмешка, но Чезаре встретил её открытой улыбкой.
— Да, разумеется. Помимо охраны сеньоры Коринны, я должен следить и за тем, не откроются ли новые грани поступков младшего опального Высочества. К сожалению, сейчас дарэ фир Даланна занят, и сможет прибыть только к обеду. Но он уже направил сюда дарэ Матиаса и ещё один отряд магов, чтобы ускорить обнаружение тех, чей стазис искажён. Есть основания полагать, что этот неправильный стазис — не то, в чём стоит держать кого бы то ни было, и его нужно снимать в первую очередь. Не думаю, что повредили всех ваших пациентов. Скорее всего, досталось лишь случайным пострадавшим — так и вычислить сложнее, кому помощь нужнее.
— Вот видите. Всё в порядке, каждый занимается своим делом, — одобрительно сказала она. — Да, хочу заметить, что левитировать мне амулеты было очень разумно, а я позволила себе забыть, что вы не проходили стандартную целительскую подготовку, и не предупредила, что поступать нужно именно так. Но вы и сами до этого дошли. Это отлично, у вас есть все задатки хорошего лекаря, если вам это будет интересно.
— Спасибо, — растерянно сказала я, не зная, что ещё сказать.
Кажется, она была столь же щедра на похвалу, как и на язвительные замечания, что несколько обескураживало. Дайнеке Алькарро в самом деле постепенно начинала вызывать симпатию, хотя ещё буквально полчаса или час назад я не могла в это поверить.
Хотелось спросить, что такое «мыслесообщение», но не решилась показаться ещё более необразованной, чем на самом деле. К тому же, не стоило отвлекать целительницу от её прямых обязанностей, этот вопрос явно не о лечебной магии.
— Вы хорошо себя чувствуете, Коринна? Мы можем продолжать обследовать пациентов, или вам нужно отдохнуть и подкрепиться? Сразу говорю, ничего зазорного в этом нет, вы совсем недавно сами лежали, не в силах встать с постели, и, если вы чувствуете, что силы на исходе, не нужно лишнего героизма.
Я прислушалась к себе. Слабость от того, что я очень быстро заряжала амулеты, успела уйти, головокружение тоже, и всё же по ощущениям казалось, что долго я так не проработаю. Я посмотрела на неё, и честно ответила:
— С кем-то одним я ещё смогу помочь, больше — не уверена, нужно посмотреть, как буду себя чувствовать.
Глава 25.3
Она просто кивнула, никак не прокомментировав, и отправилась к другой койке, тоже стоявшей отдельно и не имевшей второго яруса. В этот раз там лежала пожилая женщина, и дайнеке тоже коротко прокомментировала:
— Здесь показание к приоритетному лечению — возраст пострадавшей. Чем разумный старше, и чем дальше он шагнул за рубеж старости своего вида, тем меньше времени он может безопасно провести в стазисе.
Я только кивнула. В этот раз амулет понадобился всего один, и мне не было нужды торопиться, так что, как и дома, использование чар лишь прибавляло физических сил. Магические, впрочем, убывали, так что я и в самом деле оказалась способна зарядить лишь один накопитель. Но этого хватило, чтобы помочь пожилой женщине.
Она не была ни магом, ни даже молоденькой служанкой, и я готова была предположить, что она просто убирала помещение, когда одну из пострадавших девушек принесли в лазарет. Потому что одета женщина была в простые штаны и рубашку из мешковины, седые волосы были убраны в высокий пучок, а руки были покрасневшими и потрескавшимися. Руки человека, который зарабатывает себе на жизнь тяжёлым трудом. В доме Белинды давно работающие служанки выглядели также, тем более, что им поручали самую тяжелую и неблагодарную работу, где их никто не видел. Мачеха не любила, когда её взор оскорбляет чужое «уродство».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вспомнилось, как я однажды сказала Белинде, что тогда она должна немедленно разбить все зеркала в доме, потому что в них отражается она сама. До сих пор считаю, что наказание того стоило, хотя неделя на хлебе и воде в комнате без окон — не самое приятное, что со мной случалось в жизни. Хорошо, что эту женщину принесли сюда. Значит, не все кроме Рэйнера относятся к слугам так, как Белинда.
Теперь я могла посмотреть, как лечение проходит без осложнений, и очень внимательно за этим наблюдала, тем более, что дайнеке Алькарро комментировала каждое своё действие. Так я выяснила, что брошь, если не подходить близко, защищает от заразы, передающейся через вдох. Также она защищает от той, что передаётся прикосновением, но не так хорошо, поэтому трогать пациентов без необходимости не стоит, иначе лечить придётся самого лекаря. И поэтому же нужны перчатки, которые не пропускают заразу.
Сначала барьер стазиса медленно исстаял, как ледяная корочка, если принести замёрзшую воду к огню. Потом дайнеке Алькарро зашептала свои заклятия, и чем дольше она это делала, тем более живой выглядела женщина. Амулет попросила только, чтобы снять стазис, и вернула заполненным наполовину. Возвращался цвет к лицу пострадавшей, затем начали подрагивать светлые ресницы, потом она начала ровнее дышать. Но в отличие от мага, не очнулась, а как будто из стазиса сразу погрузилась в сон. Драконица сказала:
— Я усыпила её. И чтобы не пугать, и для того, чтобы восстановление прошло легче. При её возрасте это необходимая предосторожность. А вам, я полагаю, нужно отдохнуть, плотно пообедать, и пообщаться с супругом, который наверняка уже сгрыз все локти от волнения.
Я поморщилась:
— Сомневаюсь в этом, но скоро узнаем.
Это дайнеке Алькарро никак не комментировала, только сказала:
— Бальтазар ваш телохранитель на сегодня, так что он и проводит в импровизированную столовую.
Тот кивнул, коротко поклонился драконице, и подхватил меня под локоть. Руку я вырвала, но намёк поняла, и поплелась за ним. Лантасса, «передав» меня Чезаре, больше не обращала на нас внимания. Оно и неудивительно, ей нужно было успеть вылечить как можно больше людей, да и амулеты теперь не ходили за нею следом, наверняка она пойдёт в хранилище, пополнять запасы. Хотя, может, они всегда работают в команде с заряжающим? Этого я не знала, но надеялась узнать завтра.
Место, которое дайнеке Алькарро назвала столовой, совершенно не походило на привычные мне комнаты, где обычно собирались для трапезы домочадцы. Столов там было несколько, да ещё и в два ряда. Возле каждого стояли по обе стороны длинные деревянные скамейки, и все сидели со всеми. Причём, увидев нас с Чезаре, какой-то незнакомый мужчина махнул нам рукой:
— О, это вы та талантливая ученица дайнеке Алькарро, которая нашла червоточину в стазисе! Присаживайтесь, я принесу вам поднос с едой.
Я уже почти было начала в самом деле усаживаться, но остановилась. Неожиданно, над моей головой раздался знакомый голос:
— Даэ Коринна замужем, поэтому не может принимать такого рода ухаживания, — я обернулась и увидела сердитого и взъерошенного Рэйнера.
Растерянно спросила:
— Разве это… ухаживание?
Глава 25.4
Незнакомый лекарь всплеснул руками:
— Рэйнер, вы же длительное время воспитывались в Империи, — укоризненно сказал он. — Это не ухаживание, а банальное желание пообщаться с перспективной коллегой. Уверен, если ваша супруга пожелает, дайнеке Алькарро с удовольствием возьмёт её в ученицы. Но я не буду вам мешать. Если хотите, за обоими поухаживаю и принесу еду, — он ехидно улыбнулся.
- Предыдущая
- 72/106
- Следующая
