Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Успешный проект Кэтрин Марлоу (СИ) - Арниева Юлия - Страница 37
— Встреть его и привези в особняк. У нас на первом этаже, по-моему, была свободная комната?
— Да, мадемуазель.
— Отлично, значит, он там разместится. Конверт от мсье Оуэна я прочту в покоях, ужин тоже пусть подадут туда, и принеси сегодняшнюю прессу.
— Как прикажете, госпожа, — отозвался мужчина и, прихватив пустую чашку, покинул гостиную. В ней я тоже пробыла недолго и вскоре поднялась в свою спальню. Там, быстро сменив выходной костюм на домашнее платье, я, с удобством устроившись в кресле, принялась изучать отчет.
Так получилось, что на плечи мсье Оуэна в дополнение к управлению особняком свалилось еще и ведение бухгалтерии производства косметики. Но старик не отказывался, наоборот, его неожиданно захватили цифры, и он, оборудовав один из углов садового домика, теперь увлеченно сводил дебет с кредитом. Однако и мне приходилось проверять его расчёты, прежде чем расплачиваться по счетам, чем я раз в две недели и занималась.
— Газета и ужин, — объявил Эмон, проходя в мои покои. Он споро освободил поднос, расставив легкий ужин на столе, и так же быстро оставил меня в одиночестве.
Не отвлекаясь от еды и расправив газету на нужной мне странице, я принялась изучать объявления, в которых продавали здания, решив исследовать вопрос недвижимости ещё и с этой стороны. Надо отметить, что несколько предложений меня заинтересовали своими условиями, и, полная надежд на завтрашний день, я выставила поднос с грязной посудой за дверь, заперлась, на ходу скинула с себя платье, взобралась на кровать и, едва моя голова коснулась подушки, мгновенно отключилась…
Пробуждение было бодрым. В дверь громко стучали, а перепуганный голос дворецкого и его слова, что констебли требуют немедленной встречи со мной, в один миг сбросили с меня сонливость.
Ответив Эмону, что спущусь через десять минут, я рванула в ванную комнату, быстро привела себя в порядок и, надев строгий костюм, поспешила вниз.
— Мадемуазель Кэтрин, капитан Орлаского квартала Эдин Кембер. Я уполномочен вам сообщить, что на вас поступило заявление от мсье Торсана, — первым заговорил статный мужчина с проседью на висках и шикарными черными усами.
— Доброе утро, мсье, — поприветствовала констеблей и, с трудом сохраняя спокойствие, уточнила, — мсье Торсан? И в чем он меня обвиняет?
— В вымогательстве и угрозе, — ошарашил меня, судя по всему, старший констебль, так как двое других замерли за его спиной и пока не издали ни звука.
— В вымогательстве и угрозе, — эхом повторила, не до конца понимая, о чем говорит мужчина.
— Вот, можете ознакомиться, мадемуазель Кэтрин Марлоу, в заявлении все подробно написано. Я подумал, что вам будет удобней ознакомиться с обвинением здесь, а не в магистрате, — взволнованно проговорил старший констебль, и я понимала его тревогу: мсье Торсан — всего лишь мелкий баронет, а Кэтрин Марлоу все же графиня, и исход дела чаще всего случается в пользу титулованных особ, а своим местом капитан явно дорожил.
— Благодарю, — пробормотала, принимая папку и, взмахом руки пригласив мужчин присесть на диван, устроилась в кресле и вытащила первый лист.
Этот лживый старик не поленился и расписал нашу встречу поминутно. Он даже уточнил, в чем был одет и что ел на завтрак; погоду, в какое время пошел дождь, какого цвета у меня было пальто и шляпка. Но абсурднее всего были написаны его обвинения в мой адрес…
— Простите, но здесь прослеживается явное вымогательство со стороны мсье Торсана. Обвиняя меня, он тем не менее требует выплатить ему компенсацию. Свидетелей, на которых он ссылается, на нашей встрече не было. Мсье Эдин, да, я сказала мсье Торсану, что я зря потратила на него свое время, но не угрожала и не требовала выплатить неустойку. Не представляю, на что он рассчитывает — обвинение труднодоказуемое.
— Я понимаю, но был обязан отреагировать на поступившее заявление, — смущенно проговорил мужчина, подав мне листок и ручку, — вы не могли бы написать объяснение по этому делу?
— Чёрт-те что, — едва слышно выругалась я, предчувствуя, что на этом вопрос с ненормальным старикашкой не закончится, пересела за стол и начала отвечать на бред…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 39
— Мадемуазель Кэтрин, к вам прибыл мсье Дерек Уайт, просит принять его, — чрезмерно громким и важным голосом объявил Эмон в тот момент, когда я отдавала главному констеблю листок с моей объяснительной по бредовому делу.
— Эм… проводи его сюда, — проговорила я, заметив промелькнувшее беспокойство на лицах незваных гостей, и поняла, что это имя им было знакомо.
— Да, госпожа, — промолвил дворецкий, быстро скрываясь в холле. Однако сбежать констеблям не удалось, хотя главный порывался со мной заговорить и даже переместился поближе к выходу. Через секунду дверь широко распахнулась, и в гостиную вошел Дерек.
— Добрый день, мадемуазель Кэтрин, у вас все в порядке? — тотчас спросил мужчина, с удивлением взглянув на застывших у стола констеблей.
— Добрый день, мсье Дерек. Надеюсь, это всего лишь досадное недоразумение, и мсье Эдин вскоре с этим разберется.
— Конечно, мадемуазель Кэтрин, уверен, обвинение…
— Обвинение⁈ — тут же взревел Дерек, требовательно проговорив, — что за обвинение? Потрудитесь немедленно мне ответить! Мадемуазель Кэтрин, я полагаю, вы ничего не стали подписывать?
— Я всего лишь написала объясните…
— Все бумаги по делу отдать мне, — голосом, не терпящим возражений, проговорил мсье Дерек. Главный констебль, ни минуты не сомневаясь, тут же вручил ему папку и шагнул чуть в сторону, уходя от прямого прострела пронзительных глаз. Признаться, даже я немного разволновалась, впервые увидев Дерека таким властным и жестким — оказывается, за личиной балагура скрывался очень суровый мужчина. И теперь, как и констебли, не отводила взгляда от неожиданно мрачного лица мужчины, замерев в ожидании вердикта.
— Капитан Эдин Кембер? — спустя несколько минут заговорил Дерек, возвращая папку главному констеблю. Смерив суровым взором застывших немыми истуканами коллег мсье Эдина, он вновь обратился к капитану, — Орласк?
— Да, мсье.
— Я уверен, вы лично проконтролируете это дело. Завтра я уточню у мсье Рональда Гатри, как продвигается ваше расследование. Мадемуазель Кэтрин права, указав в объяснительной, что мсье Торсан — мошенник.
— Да, мсье.
— Можете идти, — подытожил странную беседу Дерек, и только когда констебли и дворецкий покинули гостиную, он, направив свой взор на меня, сердито проворчал:
— Зачем ты вообще туда поехала?
— Я ищу подходящее здание для своего производства косметики, — тут же отрапортовала я, все еще пребывая под впечатлением от такой разительной перемены в мужчине.
— Почему не обратилась ко мне?
— Кхм… — поперхнулась, на мгновение растерявшись, услышав вопрос. Как объяснить мужчине, что я привыкла сама решать свои проблемы и давно перестала рассчитывать на чью-то помощь.
— Такие вопросы все обсуждают в клубе, — назидательным голосом проговорил Дерек, подходя ко мне ближе, — я хорошо знаю главу, он не откажет мне в услуге. Тебе не о чем беспокоиться.
— Спасибо, — поблагодарила мужчину, подумав, что я особо и не беспокоилась, да и констебли явно не спешили меня обвинять. Но обижать рыцаря не стоило, поэтому я перевела разговор на другую тему, — что за клуб, о котором ты только что упомянул?
— Раз в неделю мы собираемся у Джо. Ведем беседы, выпиваем, играем в карты и обсуждаем важные для нас вопросы, там же мы совершаем большинство финансовых сделок.
— Вот как, а женщины в этом клубе состоят? — насмешливо спросила, зная ответ.
— Кхм… нет, — вдруг смутился мужчина, а я, проглотив ехидную колкость, готовую сорваться с моего языка, коротко бросила:
— Вот поэтому я и поехала к Торсану.
— У меня есть одно здание, расположенное в квартале Кинзман. Для пансиона оно не подходит, слишком мало. Его купил мой отец, планируя открыть в нем контору, но нашел более подходящее место, и теперь это здание вот уже пять лет пустует. Я продам тебе его, если здание и местоположение подойдет твоим целям.
- Предыдущая
- 37/64
- Следующая
