Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мир для ведьмы - Самойлова Елена Александровна - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

— Ты очень непочтительна, ведьма. И со знанием этикета у тебя плохо — ты могла хотя бы поклониться, ведь ты находишься перед вышестоящей особой.

— Лереена. — Лен произнес это очень тихо, но отчетливо.

— В чем дело, Арр'акктур? — Лереена скосила на него глаза и легонько повела обнаженным плечом, обрамленным зеленым шелком. — Я думаю, у меня есть право научить ее уважению, которое она должна проявлять к Повелительнице Арлисса.

Лично мне надоело, что она говорит обо мне так, как будто меня здесь нет. Поэтому я тихо сказала.

— Уважению невозможно научить. Его надо заслужить. К тому же вы, ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦА, судите по внешнему виду, а это недопустимо для мудрого правителя.

Лереена посмотрела на меня, как на таракана, внезапно научившегося говорить.

— Не тебе судить, как должен вести себя Повелитель. И не тебе учить меня.

— Согласна. Но и вам, Повелительница, не следует давать советы, если их у вас не спрашивают.

Повелительница медленно поднялась с места и встала напротив меня. На каблуках она была выше меня на целую пядь, поэтому мне пришлось отступить на шаг, чтобы было удобнее смотреть ей в глаза.

— Ты не только нагла, ведьма, но и глупа.

— Лереена! — Лен тоже поднялся. — Я знаю, что ты недолюбливаешь людей, но сейчас не время для распрей. Нам нужно решить, что делать с… этой проблемой в Ясневом Граде. И без Алены нам с этим не справиться. Так что, будь добра, сдерживай себя.

Лереена ничего не ответила, только хмыкнула и, развернувшись на каблуках, гордо проследовала на свое место. Я тоже села. Подальше от нее. Лен опустился на свое кресло и, облокотившись на стол, продолжил.

— Вообще-то лет триста назад существовал некий артефакт под названием Похититель Душ. Это кинжал, и если им нанести смертельную, я подчеркиваю, СМЕРТЕЛЬНУЮ, рану, то он забирает душу. После чего рана затягивается и мы имеем на руках тело. Тело дышащее, ходящее и выполняющие свои функции, но без разума и души. Тело, послушное любым приказам того, кто похитил душу. До сих пор загадка, как и главное КЕМ был создан этот артефакт. Просто он время от времени он появляется, а потом снова исчезает. Первое упоминание о нем относится к периоду, когда вампиры еще вели междоусобные войны, то есть примерно две тысячи лет назад. Тогда с помощью этого артефакта была похищена душа одного из Повелителей. Повелитель остался в образе вампира, но он превратился в ходячий труп, причем совершенно неподконтрольный. С большим трудом его смогли обезвредить. Потом Похититель Душ объявлялся еще несколько раз, но потом снова пропадал. Последний раз он появлялся во время войны с демонами. Его тогда нашли эльфы, кстати, именно нынешний Властитель Ясневого Града, и использовали для исцеления зараженных. Правда, иногда кинжал забирал душу человека, а не демона, но обычно все проходило гладко.

— Ты хочешь сказать, что…

— Да. — Лен посмотрел мне в глаза. — Мы должны найти Похититель Душ, и с помощью его убить Рина. И заточить демоническую сущность.

— Ты думаешь, у нас получиться? — А это уже Вольха. Сомневается. И правильно сомневается. Я тоже сомневаюсь, но какое это имеет значение. В конце концов, это, похоже, единственный способ вернуть Рина.

Убить его. С помощью магического кинжала.

И надеяться, что все получится.

— Стоп, и где же нам искать Похитителя?

Нимродиэль выжидающе смотрела на Лена. А тот улыбнулся, показав клыки, и ответил:

— А вот об этом нам расскажет дракон. Точнее, дракониха.

…Оказывается, пока я находилась в забытьи, Вольха связалась со Школой, в панике сигнализируя, что со мной надо что-то делать. Нужных трав ни у нее, ни у Нимродиэль, ни вообще в Арлиссе не нашлось. Поэтому Учитель упросил драконов (Гереда в то время гостила у Рычарга в окрестностях Стармина) отнести в Арлисс для меня редкие травы и настои, собранные факультетом Травников. Доставить тюк с сеном, как выразился Лен, вызвалась Гереда, поскольку она было моложе и быстрее Рычарга. В итоге все шесть дней, пока я находилась в полном ауте, Гереда находилась в Арлиссе, подъедая поголовье овец и постоянно справляясь о моем состоянии.

Пока Вольха и Нимродиэль бились за мою жизнь, буквально вытягивая меня с того света, Лен и Витала поделились с Гередой насущной проблемой N2 (поскольку проблемой N1 в то время являлась я), а дракониха, внимательно выслушав эльфа и вампира, постоянно перебивавших друг друга, предложила решение проблемы. А именно Похититель Душ.

И вот теперь мы шли на окраину Арлисса на встречу с Гередой, поскольку та обмолвилась, что догадывается, в чьей сокровищнице мог осесть пресловутый артефакт.

До окраины мы дошли довольно быстро. В основном благодаря тому, что из Зала совещаний, а также от общества Лереены мы сбежали на редкость быстро — видимо нас в данный момент объединяло явное нежелание продолжить общение с прекрасной, но совершенно невыносимой Повелительницей. Причем первыми смылись мы с Вольхой, за нами эльфы, и только у Лена хватило мужества задержаться на пять секунд в дверях, дабы проститься с Лерееной более подобающим образом. Личико у нее было — не описать, докладывал нам Лен между всхлипами смеха, явно мешавшими ему говорить более-менее связно.

— Мрак! — хихикала я. — Значит, мы сбежали от Лереены быстрее, чем упыри от Вольхи?

— Ага. — довольно кивнул Повелитель Догевы. — Я так понял, что Повелительница весьма недовольна вашим поведением.

— Значит, можно не сомневаться, что она нас постарается вытурить из долины как можно быстрее?

Лен кивнул.

— Еще как.

— Лады, мальчики и девочки, повеселились и хватит. Но где все-таки эта престарелая дракониха?

Ответ Вольхе пришел в буквальном смысле с неба, так как прямо над нами раздался трубный рев, а последовавшая за ним струя раскаленного огня заставила нас упасть на землю и закрыть голову руками. Не успело пламя схлынуть, как Вольха вскочила на ноги и заорала:

— Гереда!!!! Ты что, совсем с ума сошла на старости лет?!!! Рычарг тебе этого не простит!!!

— Да-а-а?…

Озадаченная дракониха, шумно хлопая крыльями, уселась на землю в двух десятках локтей от нас и задумчиво почесала нос кончиком длинного гибкого хвоста. Потом она оглядела нас и пристальный взгляд золотистых глаз с вертикальными зрачками остановился на мне.

— Так значит, из-за тебя я летела сюда, сломя голову, из самого Стармина? Мило, очень мило…

Гереда вытянула длинную гибкую шею и стала меня рассматривать, словно натуралист — жука неизвестной породы. Я в свою очередь с замиранием сердца оглядывала стройную, с блестящей в последних теплых лучах уже холодного осеннего солнца черно-зеленой чешуей дракониху.

— Вы отлично выглядите… — смущенно выдала я.

В ответ на комплимент дракониха улыбнулась (если можно назвать улыбкой жуткий оскал перламутровых зубов длиной с ладонь) и поудобнее разлеглась на поляне, покрытой пожухлой осенней травой и редким подтаявшим снегом. Оглядела меня еще раз, и вдруг мягко проговорила:

— Да, тяжело тебе придется, магичка. Знаешь, я не просто так прилетела сюда.

Гереда чуть сузила свои золотисто-янтарные глаза.

— Мне до ужаса хотелось на тебя взглянуть. Понимаешь, мой Рычик…(на этом месте Гереда тихонько вздохнула, а Вольха страдальчески взглянула на небо) Так вот, он столько о тебе рассказывал, что когда ты попала в беду, я сама вызвалась донести для тебя лекарство. А еще потому, что Рычик так рвался к тебе на помощь, а ведь ему нельзя, у него давление!!!

Последние слова были произнесены таким трагичным тоном, что если бы я не хотела побольше разузнать о местонахождении Похитителя Душ, то непременно бы захихикала. Но я мужественно скрыла неприличный смех за кашлем. Судя по тому, как в ответ мне надрывно закашляла Вольха, ее тоже позабавила такая сверхзабота о железном здоровье школьного дракона. Наконец, когда мы слегка успокоились, а Гереда высказала все, что думает о слабом здоровье Рычарга, Лен деликатно соизволил напомнить, что собрались-то мы по делу, а времени у нас нет, и так уже из-за меня упустили целую неделю.