Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмой Рубеж VI (СИ) - Бор Жорж - Страница 22
— Герцог Рикер! — на подходе к кабинету, выскочил на пути главы канцелярии его личный секретарь. — Герцог Рикер!
— Что случилось, Дюмер? — моментально помрачнел глава Серой Стражи. За годы работы, у него был выстроен определённый порядок, которого придерживались все сотрудники. Если не случилось ничего экстренного, то все отчёты отправлялись на стол Рикера. Лично его искать могли только в том случае, если решить вопрос самостоятельно подчинённые не могли.
— Новости с востока, ваша светлость! — радостно улыбнулся секретарь и внутри у герцога всё похолодело. Поднялся целый вихрь вопросов, которые требовали немедленного ответа.
— Говори. — выдохнул Рикер.
— Мы получили известие от посла Царства Иллитридов. Линарат Эрисел официально сообщает, что Лес направляет в столицу дипломатическую миссию. В связи с проблемами жителей на востоке, вечный правитель всех иллитридов велел оказать помощь своему царственному брату. Делегация уже покинула Лес и двигается по землям империи. В качестве жеста особого расположения, делегацию возглавила царевна Мраэна. Господин Эрисел нижайше просит оказать достойный приём дочери правителя и организовать её встречу с императором для обсуждения добрососедских отношений.
— Дерьмо… — на мгновение прикрыв глаза, зло прорычал Рикер. От такой реакции его секретарь полностью растерялся и только испуганно выпучил глаза.
— Ч-что-то не так, ваша светлость? — наконец уточнил Дюмер.
— Кто ещё об этом знает? — вместо ответа, задал вопрос Рикер.
— Согласно регламенту дипломатических отношений, письма направлены послом Эриселом в верховному магу империи, дипломатической службе императора и вам, ваша светлость.
— Дерьмо! — устало повторил герцог.
— Осмелюсь спросить, что вас так огорчило, ваша светлость? — замирая от собственной решительности, спросил секретарь.
— Сам как думаешь? — криво усмехнулся глава канцелярии.
— В сложившейся обстановке, помощь соседей точно не будет лишней. — неуверенно ответил Дюмер.
— Помощь? — едва не рассмеялся герцог. — Ни о какой помощи тут речи не идёт. Состав делегации известен?
— В письме сказано, что полный перечень всех участников миссии пришлют позднее. — робко улыбнулся секретарь. — Его ещё составляют.
— А делегация при этом уже шагает по нашим землям. — покачал головой Рикер. Сбывались самые худшие его опасения.
— Так… — начал было помощник, но герцог его перебил.
— Две с половиной тысячи лет назад началась война между Царством Иллитридов и Алаирской Империей. — произнёс глава канцелярии. — Она длилась больше десяти лет и вошла в историю, как пшеничное противостояние. Тогда лесовикам не понравилось, что жители приграничных городов начали расширять свои поля.
— Печальная веха в истории отношений наших народов. — кивнул секретарь. — Но ведь это в далёком прошлом, герцог Рикер. Сейчас времена изменились.
— Знаешь, с чего всё началось? — словно не слыша слова своего подчинённого, спросил Рикер и сам же, не дожидаясь ответа, продолжил. — Тогда посол направил всем такие же письма. Согласно протоколу. В столицу прибыло две сотни иллитридов во главе с каким-то дальним родичем царя. Потом был приём у императора Критиза, после которого нашего правителя ещё месяц пытались откачать. Из двух сотен лесовиков дворец покинули всего пятеро. Для всех соседних стран Алаирская Империя выглядела чудовищем, напавшим на мирных дипломатов.
— А… — растерянно протянул Дюмер.
— А на самом деле в ту ночь погибло больше пяти тысяч имперских гвардейцев и пол сотни боевых магов. — хмуро произнёс Рикер. — Эти твари отказались сдавать оружие, сославшись на традиции своего народа и законы дипломатии. А потом напали на императора и перебили всех во дворце.
— И вы думаете, что сейчас повторится что-то подобное? — испуганно округлил глаза секретарь.
— Я не знаю. — покачал головой Рикер и пошёл к двери в свой кабинет. — Я уже ничего не знаю. Сообщи мне, когда придёт список членов делегации. В плане соблюдения протоколов иллитриды всегда очень педантичны. Если будет среди имён какой-то обман, то в самых незначительных деталях. Готов спорить на свой герцогский трон, что в этом списке будет много таких, которые не раз встречались в летописях войн между нашими народами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Секретарь ушёл, а Рикер добрался до своего рабочего стола и упал в кресло. Шевелиться не хотелось, но герцог заставил себя взять один из амулетов и создать прямой канал магической связи с императором. Ответа ждать пришлось достаточно долго.
— Говорите быстро, герцог. — послышался из артефакта голос правителя империи. На заднем фоне слышались голоса каких-то людей, но разобрать их не получалось. — У меня мало времени.
— Царь иллитридов направил в столицу делегацию своих подданных во главе с царевной Мраэной, ваше величество. — чётко доложил глава канцелярии. — Пользуясь поддержкой населения на востоке нашей страны, лесовики выдвинули предложение о помощи и просят вас о личной аудиенции.
— Когда они прибудут? — спросил император.
— Через три дня. — сверившись с письмом посла иллитридов, ответил Рикер. — Я склонен считать, что возможно повторение событий начала пшеничного противостояния. Если вы прикажете, то мы составим официальный отказ в аудиенции и устроим ряд других мероприятий для прибывающей делегации.
— Не стоит, герцог. — спокойно ответил император. — Через три дня это уже не будет иметь большого значения. Вы чем сейчас заняты?
— Контролирую погрузку и отправку артефактов к Великой Преграде. — не задумываясь, ответил глава Канцелярии.
— У себя в кабинете? — уточнил правитель империи.
— Я поднялся к себе, чтобы проверить обстановку на других направлениях, ваше величество. — тут же произнёс герцог.
— Значит у себя в кабинете. — утвердительно произнёс император. — Поднимайтесь на крышу, герцог. Помнится, там у вас была замечательная беседка для уединённых размышлений.
Канал связи погас, словно его резко оборвали с другой стороны. Рикер пару мгновений смотрел на амулет, а потом поднялся и направился к выходу. Через несколько минут он уже был на крыше. Об этом месте знали очень немногие в столице. Небольшая деревянная беседка была надёжно укрыта за выступами кровли и защищена особым маскировочным куполом от посторонних взглядов.
Рикер прошёлся по крыше и остановился у невысокого ограждения, рассматривая раскинувшийся внизу город. Столица жила своей жизнью и даже сейчас многие аристократы готовились к приёмам и походам в рестораны. До жестокой мясорубки, развернувшейся у Великой Преграды, им дела не было.
— Герцог Рикер. — внезапно послышался за спиной главы канцелярии голос личного секретаря императора. Мужчина резко обернулся и осторожно погасил созданный за долю мгновения боевой аркан. — Прошу за мной. Его величество ожидает вас.
Помощник императора стоял у овального портала возникшего посреди свободного пространства и приглашающе указывал на него рукой. На другой стороне пространственного перехода виднелась ровная гладь залива и гряда удивительно красных скал. Спорить смысла не было и герцог уверенно шагнул в портал.
На другой стороне его встретил правитель империи. Рядом с ним были те же люди, что в его городской резиденции. Но был среди них ещё один человек. Седой старик в простой чёрной мантии что-то негромко говорил правителю и тот спокойно кивал.
— Митриас? — моментально узнав погибшего много лет назад верховного мага империи, не смог сдержать удивления Рикер.
— Давно не виделись, друг мой. — улыбнулся старик.
— Где мы? — осматривая большую бухту и безоблачное голубое небо, спросил глава канцелярии. На водной глади стоял десяток больших кораблей, закрытых мощнейшими магическими щитами. Такие использовали только когда нужно было долгое время сохранять что-то от агрессивной внешней среды. Для боя подобные арканы не годились. — И что это за корабли?
— Мы на одном из островов Эладирского архипелага, герцог. — вместо старика ответил император. — В дне к западу от столицы Западной Марки.
- Предыдущая
- 22/56
- Следующая